Hebreus 4

De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Na Ñgyoozh gabee ricy yac mi de riidz nu mniim zeꞌ. Riidz zeꞌ, ndeꞌ nu gac zac den lo gyel rzu lagy nim. Tees rlagy ñi gyicy cuidad den, gun nis ruu su tub mbecy lat den nu wayicy yu gan nu wazac yu loñ.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Gun niꞌ de ub na bi reñ den de riidz nu sac nim gal nu güeñaꞌ de yu zeꞌ. Par de yu zeꞌ se la la pcyiiñ ñi ni dey mas güeñ dey ñi, gun mas güeñ dey ñi, tees wancheña lagy dey niñ.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Tees de ub na nu nac nu rzeña lagy den, orzeꞌ gzac na lo gyel rzu lagy nim. Orzeꞌ gac ñii gal nu mniim:
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Gun lat ca na tub nac riidz nim rniiñ nu nac sab dzi nu rzu lagy mbecy:
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Mas bi rad ñi, tees wansac dey loñ, gun lat de riidz nim rniim: Ñgyoozh nam:
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Tees gabee ricy falt ruꞌ nu gzac mbecy lo gyel rzu lagy nim. De mbecy nu güeñ loga la de riidz nim wansac dey loñ, gun wansuub gyidag dey nim.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 Nu nac ndeꞌ, orzeꞌ Ñgyoozh bzum tuubaꞌ tiem nu bloo lam Dzi Na. Na ornu bi bzaꞌ zañ ñaꞌn nu gut de mbecy zeꞌ, orzeꞌ bzat mi tiem zeꞌ lat de riidz ni Dabi. Orzeꞌ nam:
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Benu Josué ñgya nuy de mbecy Israeel lo gyel rzu lagy nim, orzeꞌ wazataꞌm tuubaꞌ tiem zeꞌ.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 Ndeꞌ nu rad ruꞌ gyel rzu lagy nim ni de mbecy nim.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Gun de mbecy nu zac lo gyel rzu lagy nim, de yu zeꞌ gzu lagy dey ni de riiñ nu ricy yu gal nu Ñgyoozh bzu lagy mi ni de riiñ nu bicy mi.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Ndeꞌ nu rlagy ñi nu gyicy den tub fers nu zac den lo gyel rzu lagy nim. Walagy ñi nu zuub yaan de riidz nu mniim gal nu bicy de mbecy zeꞌ, gun benu ni, orzeꞌ niꞌ wayicy den gan.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Gun riidz ni Ñgyoozh, ndeꞌ tub coz nu zaab cyiiñ la. Ndeꞌ tub coz nu dzi coz ily ricy. Dzi zir nap ricy ñi par tub mandzicy nu rup chu laꞌ la ruꞌ riꞌñ. Nu nac riidz zeꞌ nap rzac den gashtal nañ lardoon. Lo riidz zeꞌ naal la rniiñ de coz nu yuꞌ nañ shcab nin. Nunu naal la rniiñ de coz nu rlagy den gyicy na nañ lardoon.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Ni tub la coz wac cach loñ lo Ñgyoozh. Dela coz naal la rad lagy mi, nunu lo mi zeꞌ dela mbecy rlagy ñi nu zeed cuen dey.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Na zu tub biñ lily, biñ nu nac uz nu zu riiñ ni den. Mi zeꞌ Jesuuz, Iꞌñ Ñgyoozh. Mi zeꞌ rzam lo Ñgyoozh por cuen ni de ub na. Ndeꞌ nu rlagy ñi nu gzu fert den nu nac de riidz ni Crisht nu guña lagy na.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Gun biñ nu zu riiñ ni den zeꞌ, mi zeꞌ gac gashni lagy mi de ub na nu nac nu wacyiiñ den, gun niꞌ guc de lo la preb mi gal nu rzac de ub na na la. Nomaas mi zeꞌ rila wangyicy mi cyi.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Orzeꞌ na dub gusht la, walagy ñi nu dzib lagy den gyechaꞌn zeꞌ nu zub Ñgyoozh biñ nu riib ic de ub na. Mi zeꞌ gashni lagy mi den, nunu nap gyicy num den, nunu locyuub mi de ub na tiem nu galagy ñi.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.