Hebreus 4
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NTLH
1 Na Ñgyoozh gabee ricy yac mi de riidz nu mniim zeꞌ. Riidz zeꞌ, ndeꞌ nu gac zac den lo gyel rzu lagy nim. Tees rlagy ñi gyicy cuidad den, gun nis ruu su tub mbecy lat den nu wayicy yu gan nu wazac yu loñ.
1 Deus nos deixou a promessa de que podemos receber o descanso de que ele falou. Portanto, tenhamos muito cuidado para que Deus não julgue que algum de vocês tenha falhado, deixando assim de receber esse descanso.
2 Gun niꞌ de ub na bi reñ den de riidz nu sac nim gal nu güeñaꞌ de yu zeꞌ. Par de yu zeꞌ se la la pcyiiñ ñi ni dey mas güeñ dey ñi, gun mas güeñ dey ñi, tees wancheña lagy dey niñ.
2 Pois, assim como aquelas pessoas ouviram, também nós ouvimos a boa notícia. Elas ouviram a mensagem, porém ela não lhes fez nenhum bem porque, quando a ouviram, não a receberam com fé.
3 Tees de ub na nu nac nu rzeña lagy den, orzeꞌ gzac na lo gyel rzu lagy nim. Orzeꞌ gac ñii gal nu mniim:
3 Portanto, nós, os que cremos, recebemos o descanso prometido por Deus, como ele mesmo disse: “Eu fiquei ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ” Ele disse isso, embora o seu trabalho já estivesse terminado desde o tempo em que havia criado o mundo.
4 Gun lat ca na tub nac riidz nim rniiñ nu nac sab dzi nu rzu lagy mbecy:
4 Pois a respeito do sétimo dia está escrito o seguinte em alguma parte das Escrituras Sagradas : “No sétimo dia Deus descansou de todo o trabalho que ele havia feito.”
5 Mas bi rad ñi, tees wansac dey loñ, gun lat de riidz nim rniim: Ñgyoozh nam:
5 E o mesmo assunto é repetido: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso.”
6 Tees gabee ricy falt ruꞌ nu gzac mbecy lo gyel rzu lagy nim. De mbecy nu güeñ loga la de riidz nim wansac dey loñ, gun wansuub gyidag dey nim.
6 Aqueles que foram os primeiros a ouvir a boa notícia não tiveram fé e por isso não receberam esse descanso. Portanto, há outros que vão recebê-lo.
7 Nu nac ndeꞌ, orzeꞌ Ñgyoozh bzum tuubaꞌ tiem nu bloo lam Dzi Na. Na ornu bi bzaꞌ zañ ñaꞌn nu gut de mbecy zeꞌ, orzeꞌ bzat mi tiem zeꞌ lat de riidz ni Dabi. Orzeꞌ nam:
7 A prova disso é que Deus marca outro dia, chamado “hoje”. Ele falou disso, muitos anos depois, por meio de Davi, no trecho das Escrituras já citado: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos.”
8 Benu Josué ñgya nuy de mbecy Israeel lo gyel rzu lagy nim, orzeꞌ wazataꞌm tuubaꞌ tiem zeꞌ.
8 Se Josué tivesse dado ao povo esse descanso, Deus não teria falado mais tarde a respeito de outro dia.
9 Ndeꞌ nu rad ruꞌ gyel rzu lagy nim ni de mbecy nim.
9 Assim ainda fica para o povo de Deus um descanso, como o descanso de Deus no sétimo dia.
10 Gun de mbecy nu zac lo gyel rzu lagy nim, de yu zeꞌ gzu lagy dey ni de riiñ nu ricy yu gal nu Ñgyoozh bzu lagy mi ni de riiñ nu bicy mi.
10 Porque quem receber o descanso que Deus prometeu vai descansar de todos os seus trabalhos, assim como Deus descansou dos trabalhos dele.
11 Ndeꞌ nu rlagy ñi nu gyicy den tub fers nu zac den lo gyel rzu lagy nim. Walagy ñi nu zuub yaan de riidz nu mniim gal nu bicy de mbecy zeꞌ, gun benu ni, orzeꞌ niꞌ wayicy den gan.
11 Portanto, façamos tudo para receber esse descanso, e assim nenhum de nós deixará de recebê-lo, como aconteceu com aquelas pessoas, por terem se revoltado.
12 Gun riidz ni Ñgyoozh, ndeꞌ tub coz nu zaab cyiiñ la. Ndeꞌ tub coz nu dzi coz ily ricy. Dzi zir nap ricy ñi par tub mandzicy nu rup chu laꞌ la ruꞌ riꞌñ. Nu nac riidz zeꞌ nap rzac den gashtal nañ lardoon. Lo riidz zeꞌ naal la rniiñ de coz nu yuꞌ nañ shcab nin. Nunu naal la rniiñ de coz nu rlagy den gyicy na nañ lardoon.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa e corta mais do que qualquer espada afiada dos dois lados. Ela vai até o lugar mais fundo da alma e do espírito, vai até o íntimo das pessoas e julga os desejos e pensamentos do coração delas.
13 Ni tub la coz wac cach loñ lo Ñgyoozh. Dela coz naal la rad lagy mi, nunu lo mi zeꞌ dela mbecy rlagy ñi nu zeed cuen dey.
13 Não há nada que se possa esconder de Deus. Em toda a criação, tudo está descoberto e aberto diante dos seus olhos, e é a ele que todos nós teremos de prestar contas.
14 Na zu tub biñ lily, biñ nu nac uz nu zu riiñ ni den. Mi zeꞌ Jesuuz, Iꞌñ Ñgyoozh. Mi zeꞌ rzam lo Ñgyoozh por cuen ni de ub na. Ndeꞌ nu rlagy ñi nu gzu fert den nu nac de riidz ni Crisht nu guña lagy na.
14 Portanto, fiquemos firmes na fé que anunciamos, pois temos um Grande Sacerdote poderoso, Jesus, o Filho de Deus, o qual entrou na própria presença de Deus.
15 Gun biñ nu zu riiñ ni den zeꞌ, mi zeꞌ gac gashni lagy mi de ub na nu nac nu wacyiiñ den, gun niꞌ guc de lo la preb mi gal nu rzac de ub na na la. Nomaas mi zeꞌ rila wangyicy mi cyi.
15 O nosso Grande Sacerdote não é como aqueles que não são capazes de compreender as nossas fraquezas. Pelo contrário, temos um Grande Sacerdote que foi tentado do mesmo modo que nós, mas não pecou.
16 Orzeꞌ na dub gusht la, walagy ñi nu dzib lagy den gyechaꞌn zeꞌ nu zub Ñgyoozh biñ nu riib ic de ub na. Mi zeꞌ gashni lagy mi den, nunu nap gyicy num den, nunu locyuub mi de ub na tiem nu galagy ñi.
16 Por isso tenhamos confiança e cheguemos perto do trono divino, onde está a graça de Deus. Ali receberemos misericórdia e encontraremos graça sempre que precisarmos de ajuda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.