Hebreus 3

De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ndeꞌ nu der bicy na, de ru mbecy nu bi bzu chu Ñgyoozh nu gac nim, gush der shcab nu nac Jesucrisht. Mi zeꞌ biñ nu bzuu nez Ñgyoozh, nunu mi zeꞌ uz nu rzuꞌ lom por cuen ni de ub na dub gal mod nu rnii de riidz nu ricy cup den consuel lo.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Jesuuz bicy paam nu Ñgyoozh, biñ nu bicy nu zum riiñ zeꞌ. Bicy paam gal nu bicy paa Moisees nu nac riiñ nu bicy yu nañ yuꞌ wedz ni Ñgyoozh.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Yad ñi ni Jesuuz nu dzi zir ca lagy mbecy lom gazeꞌ Moisees, gun zily zir nac mbecy nu rzaa tub yuꞌ gazeꞌ ub la yuꞌ nu ryaa zeꞌ.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Na dela yuꞌ rlagy ñi tub mbecy nu zaay ñi. Tees Ñgyoozh psaꞌ lagy mi dela coz.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Na Moisees, yu zeꞌ tub moz nu bicy paa nañ yuꞌ ni Ñgyoozh. Bzat yu de coz nu gniim par lo.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Tees Crisht, como nac mi Iꞌñ Ñgyoozh, orzeꞌ mi zeꞌ ricy paam ornu riib ic mi nañ yuꞌ nim. Zeꞌ de ub na na den gal nu na yuꞌ zeꞌ nim benu gzu fert den, nunu benu zu cyit lagy den nu nac de coz nu drish lon lo.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Ndeꞌ nu rlagy ñi nu gyicy cuidad den gal nu rnii Espiriit Yon ni Ñgyoozh lat de riidz nim. Ñgyoozh nam:
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 Orzeꞌ cueꞌ gyicy cyigy lardoo der
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Lugaar zeꞌ bicy de gyitoo bel ni der preb ya̱.
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Ndeꞌ nu ya̱ guzi lagya̱ lo de mbecy nu guꞌ tiem zeꞌ.
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Ndeꞌ nu ya̱ guzi lagya̱,
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Orzeꞌ der bicy na, bicy cuidad der nis gac der mbecy a̱ꞌ nap, nis gac der mbecy nu wagyicy cup consuel, gun orzeꞌ nu nac ndeꞌ, dzi ga gruu chu der lo Ñgyoozh mbañ.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Lugaar nu gyicy der ndeꞌ, orzeꞌ tub ga la der briic der baloor ni losaꞌr de dzi la lat nu gabee gad tiem, gun orzeꞌ ni tub la der wadzar nu nac de coz cyi, nunu wayacyigy lardoo der.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Gun Crisht nac num den benu wayecan nu gyicy cup den consuel lom gashtal gat lan, benu gyicy cup den consuel lom gal nu bicy den nu loga la.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Ndeꞌ nu rnii riidz ni Ñgyoozh ornu nam:
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 ¿Cyu de mbecy nu güeñ de riidz nu mnii Ñgyoozh zeꞌ, na despuees orzeꞌ bish cya dey ich mi? ¿A walab ndeꞌ de mbecy nu bloo Moisees lo de yu ni Egipto?
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 ¿Cyu lo guzi lagy Ñgyoozh lat de cyuu ñaꞌn zeꞌ? ¿A walab lo de mbecy nu bicy coz cyi, de yu nu gut lugaar ub zi zeꞌ?
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Ornu Ñgyoozh mniim nu rila wazac dey lo gyel rzu lagy nu cuic mi, ¿cyu nu rzat mi zeꞌ? ¿A walab de yu zeꞌ de mbecy nu wansuub gyidag nim?
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Orzeꞌ rad lagy den nu wansac de mbecy zeꞌ lo gyel rzu lagy nu rbic mi nu nac nu wangyicy cup dey consuel lom.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.