Hebreus 3

De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ndeꞌ nu der bicy na, de ru mbecy nu bi bzu chu Ñgyoozh nu gac nim, gush der shcab nu nac Jesucrisht. Mi zeꞌ biñ nu bzuu nez Ñgyoozh, nunu mi zeꞌ uz nu rzuꞌ lom por cuen ni de ub na dub gal mod nu rnii de riidz nu ricy cup den consuel lo.
1 Por isso, santos irmãos, que participais da vocação celestial, considerai atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Jesuuz bicy paam nu Ñgyoozh, biñ nu bicy nu zum riiñ zeꞌ. Bicy paam gal nu bicy paa Moisees nu nac riiñ nu bicy yu nañ yuꞌ wedz ni Ñgyoozh.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também o era Moisés em toda a casa de Deus.
3 Yad ñi ni Jesuuz nu dzi zir ca lagy mbecy lom gazeꞌ Moisees, gun zily zir nac mbecy nu rzaa tub yuꞌ gazeꞌ ub la yuꞌ nu ryaa zeꞌ.
3 Jesus, todavia, tem sido considerado digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a estabeleceu.
4 Na dela yuꞌ rlagy ñi tub mbecy nu zaay ñi. Tees Ñgyoozh psaꞌ lagy mi dela coz.
4 Pois toda casa é estabelecida por alguém, mas aquele que estabeleceu todas as coisas é Deus.
5 Na Moisees, yu zeꞌ tub moz nu bicy paa nañ yuꞌ ni Ñgyoozh. Bzat yu de coz nu gniim par lo.
5 E Moisés era fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas;
6 Tees Crisht, como nac mi Iꞌñ Ñgyoozh, orzeꞌ mi zeꞌ ricy paam ornu riib ic mi nañ yuꞌ nim. Zeꞌ de ub na na den gal nu na yuꞌ zeꞌ nim benu gzu fert den, nunu benu zu cyit lagy den nu nac de coz nu drish lon lo.
6 Cristo, porém, como Filho, em sua casa; a qual casa somos nós, se guardarmos firme, até ao fim, a ousadia e a exultação da esperança.
7 Ndeꞌ nu rlagy ñi nu gyicy cuidad den gal nu rnii Espiriit Yon ni Ñgyoozh lat de riidz nim. Ñgyoozh nam:
7 Assim, pois, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 Orzeꞌ cueꞌ gyicy cyigy lardoo der
8 não endureçais o vosso coração como foi na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 Lugaar zeꞌ bicy de gyitoo bel ni der preb ya̱.
9 onde os vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Ndeꞌ nu ya̱ guzi lagya̱ lo de mbecy nu guꞌ tiem zeꞌ.
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram no coração; eles também não conheceram os meus caminhos.
11 Ndeꞌ nu ya̱ guzi lagya̱,
11 Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 Orzeꞌ der bicy na, bicy cuidad der nis gac der mbecy a̱ꞌ nap, nis gac der mbecy nu wagyicy cup consuel, gun orzeꞌ nu nac ndeꞌ, dzi ga gruu chu der lo Ñgyoozh mbañ.
12 Tende cuidado, irmãos, jamais aconteça haver em qualquer de vós perverso coração de incredulidade que vos afaste do Deus vivo;
13 Lugaar nu gyicy der ndeꞌ, orzeꞌ tub ga la der briic der baloor ni losaꞌr de dzi la lat nu gabee gad tiem, gun orzeꞌ ni tub la der wadzar nu nac de coz cyi, nunu wayacyigy lardoo der.
13 pelo contrário, exortai-vos mutuamente cada dia, durante o tempo que se chama Hoje, a fim de que nenhum de vós seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Gun Crisht nac num den benu wayecan nu gyicy cup den consuel lom gashtal gat lan, benu gyicy cup den consuel lom gal nu bicy den nu loga la.
14 Porque nos temos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até ao fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Ndeꞌ nu rnii riidz ni Ñgyoozh ornu nam:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como foi na provocação.
16 ¿Cyu de mbecy nu güeñ de riidz nu mnii Ñgyoozh zeꞌ, na despuees orzeꞌ bish cya dey ich mi? ¿A walab ndeꞌ de mbecy nu bloo Moisees lo de yu ni Egipto?
16 Ora, quais os que, tendo ouvido, se rebelaram? Não foram, de fato, todos os que saíram do Egito por intermédio de Moisés?
17 ¿Cyu lo guzi lagy Ñgyoozh lat de cyuu ñaꞌn zeꞌ? ¿A walab lo de mbecy nu bicy coz cyi, de yu nu gut lugaar ub zi zeꞌ?
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 Ornu Ñgyoozh mniim nu rila wazac dey lo gyel rzu lagy nu cuic mi, ¿cyu nu rzat mi zeꞌ? ¿A walab de yu zeꞌ de mbecy nu wansuub gyidag nim?
18 E contra quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão contra os que foram desobedientes?
19 Orzeꞌ rad lagy den nu wansac de mbecy zeꞌ lo gyel rzu lagy nu rbic mi nu nac nu wangyicy cup dey consuel lom.
19 Vemos, pois, que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.