Hebreus 3

De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ndeꞌ nu der bicy na, de ru mbecy nu bi bzu chu Ñgyoozh nu gac nim, gush der shcab nu nac Jesucrisht. Mi zeꞌ biñ nu bzuu nez Ñgyoozh, nunu mi zeꞌ uz nu rzuꞌ lom por cuen ni de ub na dub gal mod nu rnii de riidz nu ricy cup den consuel lo.
1 Por isso, santos irmãos, vocês que são participantes da vocação celestial, considerem atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Jesuuz bicy paam nu Ñgyoozh, biñ nu bicy nu zum riiñ zeꞌ. Bicy paam gal nu bicy paa Moisees nu nac riiñ nu bicy yu nañ yuꞌ wedz ni Ñgyoozh.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Yad ñi ni Jesuuz nu dzi zir ca lagy mbecy lom gazeꞌ Moisees, gun zily zir nac mbecy nu rzaa tub yuꞌ gazeꞌ ub la yuꞌ nu ryaa zeꞌ.
3 No entanto, assim como aquele que edifica uma casa tem maior honra do que a casa em si, também Jesus tem sido considerado digno de maior glória do que Moisés.
4 Na dela yuꞌ rlagy ñi tub mbecy nu zaay ñi. Tees Ñgyoozh psaꞌ lagy mi dela coz.
4 Pois toda casa é edificada por alguém, mas aquele que edificou todas as coisas é Deus.
5 Na Moisees, yu zeꞌ tub moz nu bicy paa nañ yuꞌ ni Ñgyoozh. Bzat yu de coz nu gniim par lo.
5 E Moisés foi fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas.
6 Tees Crisht, como nac mi Iꞌñ Ñgyoozh, orzeꞌ mi zeꞌ ricy paam ornu riib ic mi nañ yuꞌ nim. Zeꞌ de ub na na den gal nu na yuꞌ zeꞌ nim benu gzu fert den, nunu benu zu cyit lagy den nu nac de coz nu drish lon lo.
6 Cristo, porém, como Filho, é fiel em sua casa. Esta casa somos nós, se guardarmos firme a ousadia e a exultação da esperança.
7 Ndeꞌ nu rlagy ñi nu gyicy cuidad den gal nu rnii Espiriit Yon ni Ñgyoozh lat de riidz nim. Ñgyoozh nam:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se ouvirem a sua voz,
8 Orzeꞌ cueꞌ gyicy cyigy lardoo der
8 não endureçam o coração como foi na rebelião, no dia da tentação no deserto,
9 Lugaar zeꞌ bicy de gyitoo bel ni der preb ya̱.
9 onde os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras durante quarenta anos.
10 Ndeꞌ nu ya̱ guzi lagya̱ lo de mbecy nu guꞌ tiem zeꞌ.
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: ‘O coração deles sempre se afasta de mim; e eles não conheceram os meus caminhos.’
11 Ndeꞌ nu ya̱ guzi lagya̱,
11 Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’”
12 Orzeꞌ der bicy na, bicy cuidad der nis gac der mbecy a̱ꞌ nap, nis gac der mbecy nu wagyicy cup consuel, gun orzeꞌ nu nac ndeꞌ, dzi ga gruu chu der lo Ñgyoozh mbañ.
12 Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo.
13 Lugaar nu gyicy der ndeꞌ, orzeꞌ tub ga la der briic der baloor ni losaꞌr de dzi la lat nu gabee gad tiem, gun orzeꞌ ni tub la der wadzar nu nac de coz cyi, nunu wayacyigy lardoo der.
13 Pelo contrário, animem uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama “hoje”, a fim de que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Gun Crisht nac num den benu wayecan nu gyicy cup den consuel lom gashtal gat lan, benu gyicy cup den consuel lom gal nu bicy den nu loga la.
14 Porque temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até o fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Ndeꞌ nu rnii riidz ni Ñgyoozh ornu nam:
15 Como se diz: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como foi na rebelião.”
16 ¿Cyu de mbecy nu güeñ de riidz nu mnii Ñgyoozh zeꞌ, na despuees orzeꞌ bish cya dey ich mi? ¿A walab ndeꞌ de mbecy nu bloo Moisees lo de yu ni Egipto?
16 E quem foram os que ouviram e, mesmo assim, se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 ¿Cyu lo guzi lagy Ñgyoozh lat de cyuu ñaꞌn zeꞌ? ¿A walab lo de mbecy nu bicy coz cyi, de yu nu gut lugaar ub zi zeꞌ?
17 E contra quem Deus se indignou durante quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 Ornu Ñgyoozh mniim nu rila wazac dey lo gyel rzu lagy nu cuic mi, ¿cyu nu rzat mi zeꞌ? ¿A walab de yu zeꞌ de mbecy nu wansuub gyidag nim?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Orzeꞌ rad lagy den nu wansac de mbecy zeꞌ lo gyel rzu lagy nu rbic mi nu nac nu wangyicy cup dey consuel lom.
19 Assim, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.