1 Tessalonicenses 5
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NVT
1 Der bicy na, walagy ñi zeeda̱ tub gyicy lo der nu nac nu la dzi o la or gac de coz zeꞌ,
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 gun de ru nap rad lagy der nu dzi nu cyid Shuaan den Jesuuz tuubaꞌ tir cyid ñi gal nu ryiid tub gubaan rel.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Ornu gnii de mbecy: “Sac la gyel deet. Ri zu”, orzeꞌ sij la ruꞌña gyel zi lo dey. Sij la gzac dey gal nu rzac tub biñ mñaa ornu bi gaal mi mdoo. Wadaꞌ la mod nu ruu chu dey loñ.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Der bicy na, de ru walab nu na der gal nu na de mbecy nu rded zeꞌ nu cow, nunu dzi nu cyid Shuaan den tuubaꞌ tir, ndeꞌ wac ñi nu largut la der gal ricy tub gubaan.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Dela de ru na der gal nu na mbecy nu rded zeꞌ nu yuꞌ yaa. Na der gal nu na mbecy nu rded orwidoo. Walab nu na der gal nu na mbecy nu rded rel o zeꞌ nu cow.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Ndeꞌ nu walagy ñi nu gac den gal nu na de mbecy nu nas, gal nu ricy deꞌ zir mbecy, sinu rlagy ñi nu zu ga lagy den, nunu gzu den altant.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 De mbecy nu raas, raas dey rel. Nunu de mbecy rzugy, rel rzugy dey.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 De ub na nac naa mbecy nu rded or widoo. Orzeꞌ rlagy ñi nu gzu den altant. Gun benu gyicy cup der consuel lo Ñgyoozh nu nac nu rca der mi, orzeꞌ ndeꞌ nañ gal nu na tub cyug nu rsoow too der, gun cueꞌ nu gad güii too der.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Gun Ñgyoozh wansum den par nu chan lo cashtig nim, sinu bzum den par nu gruu mbañ naa nu nac Shuaan den Jesucrisht.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Jesucrisht gut mi par nu nac de ub na, gun orzeꞌ mas cui mbañ na, o mas gat na, tees gyan cyiiñ dun mi.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Ndeꞌ nu briic der baloor ni losaꞌr, nunu blocyuub losaꞌ der nu gyafert yu gal nu bi ricy der na.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Der bicy na, de̱ ya̱ rnishba̱a̱ de̱ lo der nu ca lagy der lo de yu nu ricy riiñ ni Crisht lat der, de yu nu riib ic, de yu nu rshuu nu de ru.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Rlagy ñi ca lagy der loy, nunu ca der yu nu nac de riiñ nu ricy dey. Nap guꞌ nu der losaꞌr.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Der bicy na, de̱ ya̱ rnishba̱a̱ de̱ lo der nu niir lo de mbecy sed nu cueꞌ gazed dey. Briic der baloor ni de mbecy dzidz. Nunu blocyuub der de mbecy shni. Bicy cup der pase̱z nu dela mbecy.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Rila cueꞌ gyicy gal ga der. Sinu dub laa tiem bloo lo der nu nap gyicy nu der losaꞌr, nu dela de mbecy.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Dub laa tiem bicy der nu zu cyit lagy ru.
16 Estejam sempre alegres.
17 Zaab mnii nu la der Ñgyoozh.
17 Nunca deixem de orar.
18 Briic der gras ni Ñgyoozh mas la ziꞌl coz nu rzac der, gun ndeꞌ coz nu rlagy mi nu gyicy der gyiꞌ nu nac der mbecy ni Crisht.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Cueꞌ gyicy der nu checa Espiriit Yon ni Ñgyoozh nu gyicy mi riiñ lat der.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Nunu cueꞌ gyicy zet lagy der lo de riidz ni Ñgyoozh nu rshaal dey lat der.
20 Não desprezem as profecias,
21 Gush der shcab nu nac ñii ben a rishli. Orzeꞌ “O” mnii der ni de riidz nap,
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 tees bzu chu der de lo la de coz a̱ꞌ nap zeꞌ.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Orzeꞌ Ñgyoozh, biñ nu rbic gyel ri zu nañ lardoon, gyicy mi nu de mod la gac der mbecy cacy, nunu gyicy mi nu dela lugaar ni der sac falt niñ ornu cyid Shuaan den Jesucrisht tuubaꞌ tir: gazaꞌ espiriit ni der, gal nu lardoo der, gal nu cuerp ni der. Delañ sac falt niñ.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Orzeꞌ segur la ni gyicy Ñgyoozh, biñ nu bzu der nu gac nim, gun dub laa tiem mi zeꞌ ricy paam.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Der bicy na, niꞌ ziꞌl bdiiñ der lo Ñgyoozh nu nac de̱ ya̱.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Dela der mnii ñgyoozh nu rishnap nu de bicy ru nu nac Crisht.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Ya̱ rnishba̱a̱ lo der por cuen ni Shuaan den Jesucrisht nu lab der lo gyicy ii lo dela de bicy na.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Shuaan den Jesucrisht gyicy mi faboor nu nap gyicy num der.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.