1 Tessalonicenses 5

De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Der bicy na, walagy ñi zeeda̱ tub gyicy lo der nu nac nu la dzi o la or gac de coz zeꞌ,
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,
2 gun de ru nap rad lagy der nu dzi nu cyid Shuaan den Jesuuz tuubaꞌ tir cyid ñi gal nu ryiid tub gubaan rel.
2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
3 Ornu gnii de mbecy: “Sac la gyel deet. Ri zu”, orzeꞌ sij la ruꞌña gyel zi lo dey. Sij la gzac dey gal nu rzac tub biñ mñaa ornu bi gaal mi mdoo. Wadaꞌ la mod nu ruu chu dey loñ.
3 Quando disserem: "Paz e segurança", então, de repente, a destruição virá sobre eles, como dores à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Der bicy na, de ru walab nu na der gal nu na de mbecy nu rded zeꞌ nu cow, nunu dzi nu cyid Shuaan den tuubaꞌ tir, ndeꞌ wac ñi nu largut la der gal ricy tub gubaan.
4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.
5 Dela de ru na der gal nu na mbecy nu rded zeꞌ nu yuꞌ yaa. Na der gal nu na mbecy nu rded orwidoo. Walab nu na der gal nu na mbecy nu rded rel o zeꞌ nu cow.
5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Ndeꞌ nu walagy ñi nu gac den gal nu na de mbecy nu nas, gal nu ricy deꞌ zir mbecy, sinu rlagy ñi nu zu ga lagy den, nunu gzu den altant.
6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
7 De mbecy nu raas, raas dey rel. Nunu de mbecy rzugy, rel rzugy dey.
7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 De ub na nac naa mbecy nu rded or widoo. Orzeꞌ rlagy ñi nu gzu den altant. Gun benu gyicy cup der consuel lo Ñgyoozh nu nac nu rca der mi, orzeꞌ ndeꞌ nañ gal nu na tub cyug nu rsoow too der, gun cueꞌ nu gad güii too der.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
9 Gun Ñgyoozh wansum den par nu chan lo cashtig nim, sinu bzum den par nu gruu mbañ naa nu nac Shuaan den Jesucrisht.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
10 Jesucrisht gut mi par nu nac de ub na, gun orzeꞌ mas cui mbañ na, o mas gat na, tees gyan cyiiñ dun mi.
10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.
11 Ndeꞌ nu briic der baloor ni losaꞌr, nunu blocyuub losaꞌ der nu gyafert yu gal nu bi ricy der na.
11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
12 Der bicy na, de̱ ya̱ rnishba̱a̱ de̱ lo der nu ca lagy der lo de yu nu ricy riiñ ni Crisht lat der, de yu nu riib ic, de yu nu rshuu nu de ru.
12 Agora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.
13 Rlagy ñi ca lagy der loy, nunu ca der yu nu nac de riiñ nu ricy dey. Nap guꞌ nu der losaꞌr.
13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
14 Der bicy na, de̱ ya̱ rnishba̱a̱ de̱ lo der nu niir lo de mbecy sed nu cueꞌ gazed dey. Briic der baloor ni de mbecy dzidz. Nunu blocyuub der de mbecy shni. Bicy cup der pase̱z nu dela mbecy.
14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
15 Rila cueꞌ gyicy gal ga der. Sinu dub laa tiem bloo lo der nu nap gyicy nu der losaꞌr, nu dela de mbecy.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
16 Dub laa tiem bicy der nu zu cyit lagy ru.
16 Alegrem-se sempre.
17 Zaab mnii nu la der Ñgyoozh.
17 Orem continuamente.
18 Briic der gras ni Ñgyoozh mas la ziꞌl coz nu rzac der, gun ndeꞌ coz nu rlagy mi nu gyicy der gyiꞌ nu nac der mbecy ni Crisht.
18 Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Cueꞌ gyicy der nu checa Espiriit Yon ni Ñgyoozh nu gyicy mi riiñ lat der.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Nunu cueꞌ gyicy zet lagy der lo de riidz ni Ñgyoozh nu rshaal dey lat der.
20 Não tratem com desprezo as profecias,
21 Gush der shcab nu nac ñii ben a rishli. Orzeꞌ “O” mnii der ni de riidz nap,
21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
22 tees bzu chu der de lo la de coz a̱ꞌ nap zeꞌ.
22 Afastem-se de toda forma de mal.
23 Orzeꞌ Ñgyoozh, biñ nu rbic gyel ri zu nañ lardoon, gyicy mi nu de mod la gac der mbecy cacy, nunu gyicy mi nu dela lugaar ni der sac falt niñ ornu cyid Shuaan den Jesucrisht tuubaꞌ tir: gazaꞌ espiriit ni der, gal nu lardoo der, gal nu cuerp ni der. Delañ sac falt niñ.
23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês seja conservado irrepreensível na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Orzeꞌ segur la ni gyicy Ñgyoozh, biñ nu bzu der nu gac nim, gun dub laa tiem mi zeꞌ ricy paam.
24 Aquele que os chama é fiel, e fará isso.
25 Der bicy na, niꞌ ziꞌl bdiiñ der lo Ñgyoozh nu nac de̱ ya̱.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Dela der mnii ñgyoozh nu rishnap nu de bicy ru nu nac Crisht.
26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.
27 Ya̱ rnishba̱a̱ lo der por cuen ni Shuaan den Jesucrisht nu lab der lo gyicy ii lo dela de bicy na.
27 Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Shuaan den Jesucrisht gyicy mi faboor nu nap gyicy num der.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.