1 Coríntios 2
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs ACF
1 Der bicy na, ornu byap shaala̱ de riidz nu rishli ni Ñgyoozh lat der, walab nu riidz biigy mne̱e̱ ñii. Nunu ni walab nu bicya̱ ñii nu nac schab lily ni uba̱.
1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
2 Gun lat nu gusa̱ lat der, bicya̱ nu wangad lagya̱ deꞌ zir de coz, nomaas nu gut Jesucrisht lo cruuz nu nac de ub na, ndeꞌ ziꞌl gud lagya̱.
2 Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Nunu ornu bri̱ lat der, ya̱ guze̱e̱ nu wacyiiña̱ guze̱e̱. Gush la bisa̱, nunu tonaꞌ la gudziba̱.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Ornu ya̱ pshaala̱ riidz ni Ñgyoozh lo der, nunu ornu blyu̱u̱ ni der, walab nu riidz ni mbecy lily pcuugya̱ lardoo der, sinu bguugy lardoo der nu nac coz nu bicy Espiriit Yon ni Ñgyoozh, nunu nu nac de coz ily nu bicy Ñgyoozh lat der.
4 E a minha palavra, e a minha pregação, não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração de Espírito e de poder;
5 Gun orzeꞌ consuel nu ricy cup der lo Ñgyoozh ndeꞌ par nu nac nu dzi coz ily ricy mi, ndeꞌ nu ricy cup der consuel lom, walab par nu nac shcab ni mbecy lily.
5 Para que a vossa fé não se apoiasse em sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Tees ya̱ niꞌ ziꞌl rne̱e̱ riidz lily par de mbecy nu bi rad lagy nap de coz ni Crisht. Tees riidz zeꞌ, ndeꞌ walab riidz lily ni de mbecy nu yuꞌ gyishlombecy na. Ni walab riidz lily ni de mbecy nu riib ic gyishlombecy ii, de yu nu bi ca lo cuen nu nit lo.
6 Todavia falamos sabedoria entre os perfeitos; não, porém, a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que se aniquilam;
7 De coz nu rzata̱ lo der, ndeꞌ coz lily nu bruu lo Ñgyoozh. Coz zeꞌ wancuic Ñgyoozh nu ñgyad lagy de mbecy gulas tees gal na briic mi nu gad lagy den. Nunu ndeꞌ psaꞌ lagy Ñgyoozh nil nese anzir nu gzub gyiꞌ gyishlombecy gun orzeꞌ zac den lo gyel lily nu ca lo cuen nu gad nin.
7 Mas falamos a sabedoria de Deus, oculta em mistério, a qual Deus ordenou antes dos séculos para nossa glória;
8 Ni tub la de mbecy nu riib ic gyishlombecy ii wangyet lag dey cuen de coz zeꞌ, gun benu ñgyet lag dey cuen, orzeꞌ wacaa dey Shuaan den lo cruuz, biñ nu tonaꞌ la zily nac.
8 A qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; porque, se a conhecessem, nunca crucificariam ao Senhor da glória.
9 Tees lat de riidz nu bzeeñ Ñgyoozh rniiñ:
9 Mas, como está escrito:As coisas que o olho não viu, e o ouvido não ouviu,e não subiram ao coração do homem,são as que Deus preparou para os que o amam.
10 De coz zeꞌ Ñgyoozh bicy mi nu rad lagy de ub na nu nac Espiriit Yon nim. Espiriit Yon nim gyet lag mi cuen dela coz, mas de coz biigy ni Ñgyoozh.
10 Mas Deus no-las revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito penetra todas as coisas, ainda as profundezas de Deus.
11 Zeꞌ par de mbecy, nomaas espiriit nu ri nañ lardoo ub ziꞌl dey rad lagy ñi de coz nu yuꞌ nañ lardooy. Niꞌ ziꞌl Ñgyoozh. Espiriit Yon ni ub ziꞌl mi rad lagy mi de coz nu yuꞌ nañ lardoom.
11 Porque, qual dos homens sabe as coisas do homem, senão o espírito do homem, que nele está? Assim também ninguém sabe as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Zeꞌ de ub na a̱ꞌ ricy cup na espiriit nu rzu bich nu nac gyishlombecy ii, sinu de ub na ricy cup na Espiriit Yon nu bruu lo Ñgyoozh. Gun orzeꞌ gad lagy den de coz nu cuic leew lam nin.
12 Mas nós não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito que provém de Deus, para que pudéssemos conhecer o que nos é dado gratuitamente por Deus.
13 De coz zeꞌ rne̱e̱ lo der nu riidz nu blyuu Espiriit Yon ni Ñgyoozh ne̱. Ni mod rshaal de̱ de coz rishli ni Ñgyoozh lo de mbecy nu ricy cup Espiriit Yon nim. Walab nu rshaal de̱ ñii nu riidz nu bloo ic de̱.
13 As quais também falamos, não com palavras que a sabedoria humana ensina, mas com as que o Espírito Santo ensina, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 De mbecy nu a̱ꞌ riib ic Espiriit Yon ni Ñgyoozh, wagnii dey “O” ornu rbic mi de coz nim ni dey, gun par de yu zeꞌ, ndeꞌ coz ton ziꞌl. Nunu ni wac gyet lag dey cuen de coz zeꞌ, gun de coz zeꞌ rlagy ñi nu Espiriit Yon ni Ñgyoozh locyuub mi den, par nu gad lagy na ben a ndeꞌ coz nap nim.
14 Ora, o homem natural não compreende as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 Tees mbecy nu riib ic Espiriit Yon ni Ñgyoozh, yu zeꞌ nap yet lag yu cuen dela coz. Zeꞌ deꞌ zir mbecy wagyet lag dey cuen de coz nu ricy yu.
15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo, e ele de ninguém é discernido.
16 Riidz nu bzeeñ Ñgyoozh rniiñ:
16 Porque, quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.