Apocalipse 6
Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español) (ZPVNT) vs NVI
1 Ya seguihdu bwaꞌhahn loh nin naa Xiꞌhyi Dxiohs baxaala Ñiꞌh loh tuhbi raꞌ sehyu, ya bihn dxiaagahn guñiꞌ tuhbi raꞌ gadaapa raꞌ maan nin nuu hasta zohba yahgaxiiyi rooꞌ dxibaaꞌ, per chin guñiꞌ ma naa rsiaaꞌha ma ziga chin rñiꞌ guziꞌw, nah ma:
1 Observei quando o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos. Então ouvi um dos seres viventes dizer com voz de trovão: "Venha! "
2 Ya chiꞌchi bwaꞌhahn tuhbi maan gway labweh; ya nin zohba dihtsi ma nuu tuhbi arcu nin rucaꞌh bahza naa niꞌchi, ya gucaꞌha za ba tuhbi corohna tin biriaꞌh ba cayuhnn ba gahn nee tin guunn za ba gahn chyu chiꞌh zi.
2 Olhei, e diante de mim estava um cavalo branco! Seu cavaleiro empunhava um arco, e foi-lhe dada uma coroa; ele cavalgava como vencedor determinado a vencer.
3 Chin gudxiꞌllu Xiꞌhyi Dxiohs nin raroopa sehyu, bihn dxiaagazahn guñiꞌ nin raroopa maan nin nuu hasta zohba yahgaxiiyi rooꞌ dxibaaꞌ, nah ma loon:
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: "Venha! "
4 Chiꞌchi bwaꞌhahn tuhbi maan gwayi xñaa, ya nin zohba dihtsi ma gucaꞌha guelrnabwaꞌ tin guziaaꞌtii ba guelrbwihdxyii stoꞌ loh guidxyiyuh tin gudxiinn lasaaꞌ raꞌ bwiinn ziga tuhbi ziga stuhbi raꞌ ba, ya gucaꞌha ba tuhbi spahda rooꞌ.
4 Então saiu outro cavalo; e este era vermelho. Seu cavaleiro recebeu poder para tirar a paz da terra e fazer que os homens se matassem uns aos outros. E lhe foi dada uma grande espada.
5 Chin gudxiꞌllu Xiꞌhyi Dxiohs nin riohnna sehyu, bihn dxiaagahn guñiꞌ nin riohnna maan nin nuu hasta zohba yahgaxiiyi rooꞌ dxibaaꞌ, nah ma loon:
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: "Venha! " Olhei, e diante de mim estava um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 ya bihn dxiaagahn tuhbi rsiaaꞌha galaayi raꞌ gadaapa raꞌ maan raꞌ nin rii hasta zuu xagaxiiyi Dxiohs dxibaaꞌ, nah rsiaaꞌha chi:
6 Então ouvi o que parecia uma voz entre os quatro seres viventes, dizendo: "Um quilo de trigo por um denário, e três quilos de cevada por um denário, e não danifique o azeite e o vinho! "
7 Ya chin gudxiꞌllu Xiꞌhyi Dxiohs nin radaapa sehyu, chiꞌchi bihn dxiaagahn guñiꞌ radaapa maan nin nuu hasta zohba yahgaxiiyi rooꞌ dxibaaꞌ, nah ma loon:
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: "Venha! "
8 Chiꞌchi bwaꞌhahn tuhbi maan gwayi guhtsi, ya nin zohba dihtsi ma laa guelguhchi, ya dihtsi guelguhchi riiꞌnaꞌhla nin rnabwaꞌ gabihldxyi, ya gucaꞌha niꞌchi guelrnabwaꞌ loh lacwarta parte guidxyiyuh tin chiinn niꞌchi laꞌh raꞌ bwiinn cun spahda, cun guelgubihn, cun gueldxyihdxyi, cun gahw maan duxa raꞌ nin nuu loh dahan laꞌh raꞌ bwiinn.
8 Olhei, e diante de mim estava um cavalo amarelo. Seu cavaleiro chamava-se Morte, e o Hades o seguia de perto. Foi-lhes dado poder sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome, por pragas e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Ya chin gudxiꞌllu Xiꞌhyi Dxiohs loh sehyu nin rahca gaꞌyu, ya bwaꞌhahn hasta nuu bacuꞌga dxiah xteenn Dxiohs nez dxibaaꞌ rii raꞌ xaalma raꞌ bwiinn raꞌ nin guhchi nin gwachiistoꞌ raꞌ ñiꞌh xchiꞌdxyi Dxiohs, neezaa pur nin baluuꞌyi raꞌ ba xchiꞌdxyi Dxiohs.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas daqueles que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e do testemunho que deram.
10 Bwiinn raꞌ riiꞌ cañiꞌ raꞌ ba jweersi rooꞌ rahbi raꞌ ba:
10 Eles clamavam em alta voz: "Até quando, ó Soberano santo e verdadeiro, esperarás para julgar os habitantes da terra e vingar o nosso sangue? "
11 Chiꞌchi badiꞌhi Ñiꞌh lahdxi labweh guhta raꞌ ba, ya rahbi Ñiꞌh loh raꞌ ba guziꞌlaaꞌdzi raꞌ ba za balaquiꞌhn laꞌh chi nin gasaaꞌ ru lasaaꞌ raꞌ ba nin ruluuꞌyi xchiꞌdxyi Dxiohs, nin chuu ru gadxiinn raꞌ bwiinn guidxyiyuh ziga badxiinn raꞌ ba guehtu bwiinn raꞌ nin guhchi pur xchiꞌdxyi Dxiohs des ca chiempa rooꞌ.
11 Então cada um deles recebeu uma veste branca, e foi-lhes dito que esperassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus conservos e irmãos, que deveriam ser mortos como eles.
12 Bwaꞌha zahn chin gudxiꞌllu Xiꞌhyi Dxiohs loh sehyu nin rahca xoꞌpa, chiꞌchi guhca tuhbi lluh rooꞌ duuxa, ya gubihdxyi biahcan ziga tuhbi lahdxi nagaasa buꞌhu, ya bweꞌhw biahcan ziga culohr xteenn rihn,
12 Observei quando ele abriu o sexto selo. Houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como tecido de crina negra, toda a lua tornou-se vermelha como sangue,
13 ya dxih llaaꞌndxibaaꞌ biaaba raꞌn loh guidxyiyuh ziga zi chin ruzaꞌh yahga ñiigu laꞌh raꞌ ñiigu chin rusiaabatiiꞌ bwih laꞌh raꞌn,
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra como figos verdes caem da figueira quando sacudidos por um vento forte.
14 ya dxibaaꞌ guñihchilohon ziga zi tuhbi dxihtsi nin radiaaꞌha, ya garaa raꞌ dahan raꞌ cun yuh raꞌ nin rii loh ñihsadoꞌ biñiꞌbi raꞌn, cun bidxaꞌh xlahta raꞌn,
14 O céu foi se recolhendo como se enrola um pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram removidas de seus lugares.
15 ya garaa raꞌ bwiinn guidxyiyuh; bwiinn raꞌ nin rnabwaꞌ raꞌ, neezaa raꞌ bwiinn dziꞌbaloh raꞌ ziga capitahn, bwiinn rricu raꞌ, bwiinn nadxiipalaaꞌdzi raꞌ neezaa mooza raꞌ nin gudooꞌtiiꞌ cun bwiinn raꞌ nin gulaꞌh loh guelmooza, gwacuulaꞌn raꞌ ba laꞌn cwehva raꞌ cun laꞌn dxiah rooꞌ raꞌ xteenn dahan raꞌ,
15 Então os reis da terra, os príncipes, os generais, os ricos, os poderosos — todos os homens, quer escravos, quer livres, esconderam-se em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 ya rahbi raꞌ ba loh raꞌ dahan raꞌ cun loh raꞌ dxiah ltah raꞌ:
16 Eles gritavam às montanhas e às rochas: "Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está assentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 laasii laꞌh dxyih xteenn xquelguxchisi Ñiꞌh badzihn; ¿chyu niꞌca zahca suh nez loh Ñiꞌh?
17 Pois chegou o grande dia da ira deles; e quem poderá suportar? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.