2 Coríntios 10
Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español) (ZPVNT) vs ARIB
1 Naꞌh Pahblu, rnaꞌba duxaꞌhn loh tu, cun garaa raꞌ dxyiꞌdxyi nadoꞌlaadzi, nee cun dxyiꞌzaꞌca xteenn Jesucristu; nee zaꞌbi dxyiꞌdxyi naan bwiinn nadoꞌlaadzi chin biaꞌhanahn loh tu ya chin nuuꞌhuhn stuhbi lahta rucaꞌhn dxyiꞌdxyi nin dxigah ruriꞌhi laꞌhtu.
1 Ora eu mesmo, Paulo, vos rogo pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas quando ausente, ousado para convosco;
2 Pwihsi rnaꞌbaꞌhn loh tu, gulguibahan zaꞌca tin chin dxieꞌldaguiaꞌhahn cuun tu, ayi chuu llahn stoꞌn nee tin ayiza guiñiꞌn dxyiꞌdxyinah loh bwiinn raꞌ nin rñiꞌ: “Pahblu nabahan ziga zi tuhbi bwiinn guidxyiyuh.”
2 sim, eu vos rogo que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar, com confiança, da ousadia que espero ter para com alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Per laꞌh nu ayi chyu rdxihndxi cun dxiꞌba nin rutuhbi raꞌ bwiinn guidxyiyuh.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne,
4 Laasii dxiꞌba nin rulaloh laꞌhnu ayi naaꞌhan ziga dxiꞌba nin rutuhbi raꞌ bwiinn guidxyiyuh, sino que naan cun ganaalla xquelrnabwaꞌ Dxiohs tin riidiꞌhnn nu gahn loh raꞌ garaa raꞌ guelrnabwaꞌ nin nuu loh guidxyiyuh.
4 pois as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus, para demolição de fortalezas;
5 Niꞌchin nin cagazuꞌhyi nu loh garaa raꞌ lligaaba dxaaba raꞌ, neezaa ziga nin ruchiꞌdxiu-ruchaꞌga lligaaba rooꞌ raꞌ nin xclaaꞌdzi raꞌ bwiinn guiñiꞌyah raꞌ ba xcweenta raꞌ bwiinn nin nuꞌnbwaꞌ laꞌh Dxiohs; per cacaꞌha nu garaa raꞌ xigaaba raꞌ nu cagatiꞌdxi raꞌ nu laꞌh raꞌn nez loh naa Jesucristu tin guzoꞌbadxiahga raꞌ nu xchiꞌdxyi Jesucristu.
5 derribando raciocínios e todo baluarte que se ergue contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência a Cristo;
6 Nin cabweeza chiꞌhzi nu naa guidiꞌhnn nu guelguxchisi loh chyu chiꞌhzi bwiinn nin ayi guzoꞌbadxiahga xchiꞌdxyi Dxiohs, chin laꞌh garaa tu guyuuꞌ-guyaꞌzi xchiꞌdxyi Dxiohs.
6 e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 Laꞌhtu rwaꞌha tu cohsa raꞌ ziga chiꞌhzi nin rdiiꞌdxi loh tu. Sidela chyuulla tuhbi tu rguꞌbwaꞌ guchii naa ba xpwiinn Jesucristu, nahpa gacabwaꞌza ba guunn xigaaba ba neezaa laꞌhnu naa nu xpwiinn Jesucristu.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência. Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Pwihsi laasii mahziru guiñiꞌ zaꞌcaꞌhn xcweenta guelrnabwaꞌ nin naꞌpahn, nin baniꞌhi Dxiohs naꞌh tin guchiooꞌruhn guelriachii stoꞌ xteenn tu per ayi laꞌhla dxiꞌh guxiꞌnaꞌhn laꞌhtu nicala gatuhyi loon pur guiñiꞌn squiiꞌ.
8 Pois, ainda que eu me glorie um tanto mais da nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei;
9 Naꞌh ayi xclaaꞌdzihn dxieꞌsuh guidxyihbi tu nastoꞌ tu ziga nugachibiyaaꞌhahn laꞌhtu pur dxihtsi raꞌ nin bacaꞌhn.
9 para que eu não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.
10 Laasii rñiꞌ raꞌ ba loh xchiꞌtsihn caa dxyiꞌdxyi nagahn, dxyiꞌdxyi ñaꞌlaaꞌdzi; per ziga chin rñiꞌn cun rwaaꞌhahn nez loh raꞌ tu rñaꞌn ziga zi tuhbi bwiinn siisii ya xchiꞌdxyiꞌhn naan ziga zi xchiꞌdxyi tuhbi bwiinn nin rñiꞌ xilaa-xihlaan.
10 Porque eles dizem: As cartas dele são graves e fortes, mas a sua presença corporal é fraca, e a sua palavra desprezível.
11 Per bwiinn nin rñiꞌ ziꞌca, gacabwaꞌ ba deeꞌ: ziga nin naa nu cun xchiꞌdxyi nu chin racaꞌh nu dxihtsi loh tu ziga chin nuu nu zihtu, pwihsi ziꞌchi gahcaza naa nu chin dxuunee nu laꞌhtu.
11 Considere o tal isto, que, quais somos no falar por cartas, estando ausentes, tais seremos também no fazer, estando presentes,
12 Per ayi chyu ruhnn xigaaba naa nu tuhbiloh cun bwiinn raꞌ nin rñiꞌ zaꞌca pur xcweenta gahca raꞌ ñiꞌh. Laꞌh raꞌ ba ruhnn raꞌ ba puura lligaaba mbah raꞌ, loh ziga ruchaꞌgabwaꞌ raꞌ ba xcweenta ziga tuhbi ziga stuhbi raꞌ ba.
12 pois não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; mas estes, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, estão sem entendimento.
13 Per laꞌhnu ayi chyu guunn nayaachi tsiꞌbaloh nu loh nin nagahdxi guniꞌhi Dxiohs laꞌhnu, mas sola riidiꞌhnn nu ziga chiꞌh dziꞌn nin baniꞌhi Dxiohs laꞌhnu, ya laꞌhgahca squiiꞌ ziga nin baluuꞌyi nu loh guihdxyi Corintu riiꞌ.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas conforme o padrão da medida que Deus nos designou para chegarmos mesmo até vós;
14 Niꞌchin ayi chyu bwiꞌhnn chiohpa loh lligaaba, pwihsi ¿xa ñariaꞌcaa sidela laꞌhnu ayi ñadzihngah nu para ñaluuꞌyi nu laꞌhtu? Pwihsi laꞌhnu naa mweer bwiinn raꞌ nin bieꞌnee xchiꞌdxyi Jesucristu nez loh tu.
14 porque não nos estendemos além do que convém, como se não chegássemos a vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo,
15 Ayi chyu ruhnn nayachi loh xtsiꞌn stuhbi bwiinn, sino que dxuuleꞌza nu chioo guelriachii stoꞌ xteenn tu, chiꞌchiyi gaca guidiꞌhnn ru nu dziꞌn nez loh tu, ziga chiꞌhzi gaca guidiꞌhnn nu,
15 não nos gloriando além da medida em trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, à proporção que cresce a vossa fé, seremos nós cada vez mais engrandecidos entre vós, conforme a nossa medida,
16 tin gaca za galuuꞌyiru nu xchiꞌdxyi Jesucristu stuhbi lahta loh guihdxyi raꞌ nin naa zihturu galoo lahdxyi tu, nee ayi za chyu guunn nayaachinee dziꞌn nin bwiꞌhnn stuhbi bwiinn.
16 para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós, e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
17 Sidela chyuulla xclaaꞌdzi guunn nayaachi, per mahzi chaꞌyi guunn nayaachi raꞌ ba pur xcweenta Daada Jesucristu,
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 laasii bwiinn nin ruzaꞌloh ruhnn gahn rutiꞌdxiloh xi chiꞌh zi, ayi laꞌh dxiꞌh ba naa nin rñiꞌ zaꞌca gahca pur xcweenta ñiꞌh sino que laꞌh Jesucristu nin ruzeꞌta ziga naa xtsiꞌn bwiinn chi.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas sim aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.