1 Tessalonicenses 3

Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español) (ZPVNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ya ziga cun ayi ru guhlda guzuhñeꞌldahn, niꞌchin bidiꞌhnn nu lligaaba bidxiaꞌhan nu guihdxyi Atenas,
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 ya baxeꞌhla nu Timoteu, bwihtsi lasaaꞌ nuꞌh loh Jesucristu nin naa za tuhbi xpwiinn Dxiohs nin ruhnnee nu dziꞌn loh xchiꞌdxyi Daada Jesucristu. Niꞌchin nin baxeꞌhla nu laꞌh ba tin cwachidxyii ba lastoꞌ tu nee guzuhchihpa za ba lastoꞌ tu ziga riachiistoꞌ ba xchiꞌdxyi Jesucristu,
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 tin nin tuhbi tu ayi guiriaꞌgahn tu loh guelrzaꞌcazii raꞌ nin cagatiꞌdxiloh tu ca, laasii ba naann tu garaa nuꞌh nahpa gatiꞌdxiloh nuꞌh guelrzahcazii ziꞌca.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Nee chin dxunee gahca nu laꞌh tu bachiñiꞌxgah nu loh tu zatiꞌdxiloh nu guelrzaꞌcazii; ya bihn tu cuun nin gachizaꞌca nu ziga nin ba bañiꞌ nu nee ziꞌchi guhca.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Niꞌchin ayiru gunnahstoꞌn ñeꞌldahn, ya niꞌchin nin guixeꞌhlaꞌhn tuhbi guelrnaabadxyiꞌdxyi xa zezahnee tu xchiꞌdxyi Dxiohs laasii cadxyiibihn ayi nagah basaguiꞌhi bwiinndxaaba laꞌh tu, ya ñariaꞌcaa xtsiꞌn nu dziꞌn lliaaꞌha.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Yannah nin gubiaꞌgarii Timoteu bieꞌganee ba dxyiꞌdxyi xcweenta ziga riachii dziꞌtsi stoꞌ tu, nee cun ziga nadziiꞌhi lasaaꞌ za tu, nee cun nnah za ba rzahcariin tu laꞌh nu; xclaaꞌdzi tu gwaꞌha tu loh nu ziga za xclaaꞌdzi nu guidiaꞌha za nu loh tu.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Niꞌchin, bwiitsi raꞌ, nicala riaꞌdxi xixteenn nu cun ratiꞌdxiloh nu guelrzaꞌcazii, riahxi nu laasii laꞌh tu zeezah loh ziga riachiistoꞌ tu xchiꞌdxyi Jesucristu,
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 yannah riahxi paꞌca nu cun riuuꞌ gahn lastoꞌ nu laasii rahcabwaꞌ nu zuudziꞌtsi tu ziga riachiistoꞌ tu xchiꞌdxyi Jesucristu.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Hasta ayi guidxeela nu dxyiꞌdxyi nin gadiꞌhi nu guelzuxchilli loh Dxiohs pur laꞌh tu nee pur nin basiahxi tu lastoꞌ nu loh Ñiꞌh.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Dxyih-nagueꞌla rnaaba nu loh Dxiohs tin gacanee Ñiꞌh laꞌh nu tin dxioꞌpadiaꞌha nu cuun tu tin galuuꞌyi nu laꞌh tu garaa dxyiꞌdxyi raꞌ nin cayaꞌdxi tu loh xchiꞌdxyi Dxiohs nin riachiistoꞌ tu.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Rnaaba nu loh Xtaada Dxiohs nuꞌh neezaa loh Daada Jesucristu xteenn nuꞌh tin gacanee Ñiꞌh dxioꞌpadiaꞌha nu xa nuu tu,
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 nee rnaaba za nu loh Daada Jesucristu xteenn nuꞌh tin gacanee Ñiꞌh gaantsiiꞌhi lasaaꞌ ru tu ziga tuhbi ziga stuhbi tu nee cun garaatiiꞌ bwiinn raꞌ, ziga zi nadziiꞌhi nu laꞌh tu,
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 tin pur gacanee Ñiꞌh laꞌh tu ayi chyu gusiahchyu lastoꞌ tu sino que gaca si tu xpwiinn Ñiꞌh tin ayi tsiiba duhlda yihca tu loh Xtaada Dxiohs nuꞌh chin gadzihn dxyih dxiꞌ nin gabiaꞌgarii Daada Jesucristu cun garaa raꞌ xpwiinn Ñiꞌh nin nuu llaaꞌndxibaaꞌ.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.