Tito 3

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 No gud ndoꞌ bexa baꞌ lá yalad bexa uxobgek bexa ndoꞌ bexa naktiꞌin no ndoꞌ itea bexa nibeꞌe. No list kwe bexa gakno bexa be men.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 No naꞌanpa inisi bexa stubga men, no naꞌanpa kuyotoꞌo bexa. Ndi utsin gak bexa no bchaꞌan gak bexa ndoꞌ itea be men.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Leꞌa tiemp polta leꞌa beuna no naꞌanpa utsin ndanbeꞌe, no lá nxobgek beuna ndoꞌ Dios, no usankea beuna tsoꞌo bexa ugap nak, no ndencho beuna ndoꞌ ta ugap ncho ladoꞌo beuna no be ta ndal ladna beuna, no ugap nak beuna, no ndaklono beuna bexa ndap taꞌa. Leꞌa be men nxee ladna ndoꞌ beuna, no liga leꞌa beuna nxee ladna ndoꞌ be men.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Parea leꞌa Dios xa ngoꞌo beuna ndoꞌ be ke ten beuna, mluu xa leꞌa xa ta ugeaka dub xa wen, no nkweaꞌ ladna xa be men,
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 leꞌa xa uloꞌo beuna ndoꞌ be ke ten beuna. Parea naꞌanpa li ngun xa ke na ndun beuna ta wen, ndi ta na uzhebpa nkweaꞌ ladna Dios beuna uloꞌo xa beuna. No msaꞌa xa Espíritu ten xa uyoꞌo len ladoꞌo beuna, ndontsa umbiꞌi gak ladoꞌo beuna ndoꞌ xa, no gap beuna dub gealnaban kub.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 No uzhebpa msaꞌa xa Espíritu ten xa ndoꞌ beuna, ta na ngeꞌ ladna beuna Jesucristo xa ngoꞌo beuna ndoꞌ be ke ten beuna.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Leꞌa ta na wen nyaꞌan beuna ndoꞌ Dios wa dub ta ga nsaꞌa xa. Ta weꞌe leꞌa beuna ndenkeaꞌ gal usoꞌ beuna dub gealnaban nunk lá idub.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Leꞌa ta ndáp naꞌ ndee wa ta ugeaka. Leꞌa naꞌ nlad inibeꞌe lu ta wa ndoꞌ bexa na ndangea ladna Dios sa baꞌ, ndontsa sbeꞌen be ta wen gun bexa. Leꞌa be ta ndee wa be ta wen no sakno‑yá itea be men.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Parea lá gasyoꞌo lu ndoꞌ be ta naꞌan xtiꞌin ndadiꞌizh bexa, be cuent ten bexa uyoꞌo polta, no nyotoꞌo bexa, no nyo bexa ke ten ley mkeꞌa Moisés. Leꞌa be ta li ndun bexa wa ta naꞌan xtiꞌin.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Leꞌa tal ton uchealuyo be xmen Cristo, gud ndoꞌ xa wa dub biaj natal top biaj yá lá gunta xa ta wa. Ná tal leꞌa xa lá nsakyoꞌón ta ndab lu wa, yá lá gudiꞌizhnota lu xa.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Leꞌa lu uniꞌíka leꞌa xa wa dub xa ugap nak. Leꞌa be ta ndun xa wa leꞌa nluu leꞌa xa ndap ke.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Leꞌa nat utuꞌub naꞌ Artemas natal Tíquico ndoꞌ lu. Leꞌa zha na ilanseaꞌ dub xa sa baꞌ, uxax giꞌid inaꞌ lu naꞌ gezh Nicópolis, leꞌa naꞌ ndee mbinbeꞌe yoꞌo naꞌ sa wa idub tiemp kwal.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 No gokno Zenas xa ntsid ley no Apolos ndontsa gor na ikaꞌan bexa sa baꞌ naꞌan xtaꞌan gun jwalt nes yaꞌbe bexa.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Leꞌa bexa na no nak beuna xmen Cristo ndencho sa baꞌ nsabndoꞌ utsid bexa gun bexa be ta wen, usaꞌa bexa be taꞌa nkiꞌin be men, ndontsa isuꞌu bexa gakno bexa men.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Leꞌa itea bexa na ndeno naꞌ nidiꞌizh ndoꞌ lu. Unidiꞌizh sakndoꞌ naꞌ ndoꞌ itea bexa nak xmen Jesús sa baꞌ, leꞌa bexa nak amig ten besa. Leꞌa naꞌ naꞌab ndoꞌ Dios mas uzheꞌeb utsin gunno xa bega. Lika gak‑a.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.