Tito 2

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Parea leꞌa lu nsabndoꞌ gudiꞌizh sbeꞌen lak nak gealngea ten Dios.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Gud ndoꞌ be xabgiꞌi mas gox baꞌ isensaꞌab bexa xa ndoꞌ ta ugap, no gak bexa dub xa gap men mod ndoꞌ na, no wen gunbeꞌe bexa, no gungea ladna bexa gealngea ten Jesús, no ikweaꞌ ladna bexa be ltsaꞌa bexa, no uxik bexa ndoꞌ itea be taꞌa.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Gud ndoꞌ be xagots mas gox baꞌ gun bexa sbeꞌen ta wen, ta nluu leꞌa bexa ndankea Dios. Naꞌanpa gudiꞌizh bexa cuent gix, no naꞌanpa gun xa gealgu. Nsabndoꞌ ndi uluu bexa sbeꞌen be ta wen.
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 No uluu bexa be xagots ben ikweaꞌ ladna bexa xabgiꞌi ten bexa no be xin xa,
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 no list gak bexa, no yankea bexa dubtsa xabgiꞌi ten bexa, no ulaꞌach bexa ta lid bexa, no utsin gak bexa ndoꞌ be men, no uxobgek bexa ndoꞌ xabgiꞌi ten bexa. Itea be ta ndee nsabndoꞌ gun be xagots ben ndontsa lá inisi be men diꞌizh ten Dios.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 No liga gud ndoꞌ be xabgiꞌi ben isensaꞌab bexa xa ndoꞌ be ta ugap.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Sbeꞌen be ta wen bin ndontsa iniꞌí bexa xteꞌe nsabndoꞌ gun bexa. Leꞌa gor nluu lu bexa wa, utsin bluu bexa lak nsak ladna Dios.
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 Bidiꞌizh sbeꞌen gealngea, ndontsa naꞌanpa xela iníꞌi be men ndoꞌ lu. Weꞌe leꞌa bexa na lá nsak ladna ta nluu lu wa, leꞌa bexa wa sdoka ladna no naꞌan xteꞌe gab bexa ndoꞌ bega.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 No gud ndoꞌ bexa ndun tiꞌin ndoꞌ stubga men, uxobgek bexa ndoꞌ xa nibeꞌe ten xa, no utsin gun bexa ta nsak ladna xa wa, naꞌanpa ndi ikabtoꞌo bexa ndoꞌ xa wa.
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 No lá gun bexa gealwaꞌan, ndi gun bexa ta nluu leꞌa bexa men wen nak, ndontsa iniꞌí be men ta wen nak diꞌizh ten Dios, xa ngoꞌo beuna ndoꞌ be ke ten beuna wa.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Leꞌa Dios mluꞌu xteꞌe nkweaꞌ ladna xa be men, ta gun gan gap itea be men gealnaban.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Leꞌa xa wa nluu leꞌa beuna nsabndoꞌ ulaꞌa itea be taꞌa lá nsak ladna Dios no itea be ta ugap nlad beuna gun beuna. Ndi sbeꞌen be ta wen gunbeꞌe beuna, no umbiꞌi gak ladoꞌo beuna ndoꞌ Dios, no gun beuna ndoꞌ gizhliyo ndee lak nsak ladna Dios.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 Li nsabndoꞌ gun beuna ndalen kwenkeaꞌ beuna gal wizh uzheꞌeb wen, zha na ilen Jesucristo, xa nak Dios siꞌil ten beuna, xa nsaꞌa gealnaban ndoꞌ beuna.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Leꞌa xa wa msaꞌa leꞌaka leꞌa xa sakndoꞌ beuna, ndontsa koꞌo xa beuna ndoꞌ itea be ke ten beuna. No mtsambiꞌi xa ladoꞌo beuna, ndontsa gak beuna xmen xa, bexa na uzhebpa nlad gun be ta wen.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Leꞌa be ta ndee bidiꞌizh ndoꞌ bexa, no utenxeꞌa lu bexa no kuyo lu bexa lakkata dub xa nibeꞌe. Lá ulaꞌa lu uxelad bexa ta ndab lu.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.