Hebreus 3
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NVI
1 Bego nak beuna xmen Dios, bexa mtsambiꞌi Dios ladoꞌo na, leꞌa Dios leꞌa mti bega gak bega xmen xa. Ta weꞌe nat binbeꞌe bega xteꞌe nak Cristo Jesús. Leꞌa xa leꞌaka Dios mtuꞌub, no nak xa uleꞌay ndon leꞌa nsak cuent ten ta nchankea beuna Dios.
1 Portanto, santos irmãos, participantes do chamado celestial, fixem os seus pensamentos em Jesus, apóstolo e sumo sacerdote que confessamos.
2 Leꞌa Dios leꞌa ulaxoꞌob Jesús gak xa ta wa. Leꞌa Jesús cha uzheꞌeb utsin mbin tiꞌin wa, lak utsin mbin Moisés tiꞌin ten Dios lat bexa nak xmen Dios.
2 Ele foi fiel àquele que o havia constituído, assim como Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Ná leꞌa Jesús mas nsak ndoꞌ Moisés, lak dub xa mbindeꞌe dub niꞌi mas nsak ndoꞌ niꞌi wa.
3 Jesus foi considerado digno de maior glória do que Moisés, da mesma forma que o construtor de uma casa tem mais honra do que a própria casa.
4 Leꞌa itea be niꞌi menka ndandeꞌe, parea leꞌa Dios leꞌa ndandeꞌe iteanak be ta ncho.
4 Pois toda casa é construída por alguém, mas Deus é o edificador de tudo.
5 Leꞌa Moisés ngokno be xmen Dios, utsin mbin xa tiꞌin ten Dios cuent dub mos. Mbidiꞌizh xa be diꞌizh na ndiꞌizh gab Dios ndoꞌ bexa wa.
5 Moisés foi fiel como servo em toda a casa de Deus, dando testemunho do que haveria de ser dito no futuro,
6 Ná leꞌa Cristo leꞌa nak Xin Dios, utsin ndakno xa be xmen Dios. Leꞌa beuna no nak xmen Dios, tal leꞌa beuna lá ulaꞌa ta ngeꞌ ladna beuna Dios, no ta ndenkeaꞌ beuna ta usaꞌa Dios ndoꞌ beuna.
6 mas Cristo é fiel como Filho sobre a casa de Deus; e esta casa somos nós, se é que nos apegamos firmemente à confiança e à esperança da qual nos gloriamos.
7 Lak nkeaniꞌi diꞌizh ten Dios, ndab Espíritu ten Dios ndoꞌ be men:
7 Assim, como diz o Espírito Santo: "Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
8 lá gun ngud bega ladoꞌo bega,
8 não endureçam o coração, como na rebelião, durante o tempo de provação no deserto,
9 Ta weꞌe ndab Dios:
9 onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de, durante quarenta anos, terem visto o que eu fiz.
10 Ta weꞌe ngokloo naꞌ ndoꞌ bexa ncho zha wa,
10 Por isso fiquei irado contra aquela geração e disse: Os seus corações estão sempre se desviando, e eles não reconheceram os meus caminhos.
11 Ta weꞌe ngokloo naꞌ ndoꞌ bexa wa,
11 Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso".
12 Bego nak beuna xmen Cristo, blaꞌach bega naꞌanpa yoo dub ta ugap len ladoꞌo bega, cha ulaꞌa bega ta ndangea ladna bega Dios, no isasit bega wats Dios nban.
12 Cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.
13 Ndi btenxeꞌa bega be ltsaꞌa bega itea wizh, nattsa bi nchasea wizh nat. Weꞌe naꞌanpa ukedino maxuꞌu ni dub bega gun bega ta ugap, cha yak ngud ladoꞌo bega.
13 Pelo contrário, encorajem-se uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama "hoje", de modo que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado,
14 Leꞌa beuna dubtsa nak no Cristo, tal leꞌa beuna idub tiemp igeꞌ ladna xa, lak mgeꞌ ladna beuna xa zha ned wa.
14 pois passamos a ser participantes de Cristo, desde que, de fato, nos apeguemos até o fim à confiança que tivemos no princípio.
15 Lak nkeaniꞌi diꞌizh ten Dios, ndab‑a:
15 Por isso é que se diz: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como na rebelião".
16 ¿Ton bexa na li mbiꞌín ta ndab Dios wa zha, ná cha mbin bexa preb xa wa? Leꞌa ta wa bexa Israel, bexa uloꞌo Moisés nacion Egipto.
16 Quem foram os que ouviram e se rebelaram? Não foram todos os que Moisés tirou do Egito?
17 ¿No ton ndoꞌ ná ngokloo Dios dub top gaꞌal liꞌin zha? Leꞌa ta wa ndoꞌ bexa na li ugap mbin, cha ngut bexa geꞌe sa bid wa.
17 Contra quem Deus esteve irado durante quarenta anos? Não foi contra aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 ¿No ton ndoꞌ ná ndab Dios ni dub mod lá yoo gan yate bexa sa ndiꞌizh uneꞌe bexa wats Dios zha? Leꞌa ta wa ndoꞌ bexa na li lá uxobgek ndoꞌ Dios.
18 E a quem jurou que nunca haveriam de entrar no seu descanso? Não foi àqueles que foram desobedientes?
19 Leꞌa beuna uniꞌíka leꞌa bexa wa lá yoo gan yate sa wa, ta na lá ngungea ladna bexa ta ndab Dios wa.
19 Vemos, assim, que foi por causa da incredulidade que não puderam entrar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.