Hebreus 3
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NAA
1 Bego nak beuna xmen Dios, bexa mtsambiꞌi Dios ladoꞌo na, leꞌa Dios leꞌa mti bega gak bega xmen xa. Ta weꞌe nat binbeꞌe bega xteꞌe nak Cristo Jesús. Leꞌa xa leꞌaka Dios mtuꞌub, no nak xa uleꞌay ndon leꞌa nsak cuent ten ta nchankea beuna Dios.
1 Por isso, santos irmãos, vocês que são participantes da vocação celestial, considerem atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Leꞌa Dios leꞌa ulaxoꞌob Jesús gak xa ta wa. Leꞌa Jesús cha uzheꞌeb utsin mbin tiꞌin wa, lak utsin mbin Moisés tiꞌin ten Dios lat bexa nak xmen Dios.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Ná leꞌa Jesús mas nsak ndoꞌ Moisés, lak dub xa mbindeꞌe dub niꞌi mas nsak ndoꞌ niꞌi wa.
3 No entanto, assim como aquele que edifica uma casa tem maior honra do que a casa em si, também Jesus tem sido considerado digno de maior glória do que Moisés.
4 Leꞌa itea be niꞌi menka ndandeꞌe, parea leꞌa Dios leꞌa ndandeꞌe iteanak be ta ncho.
4 Pois toda casa é edificada por alguém, mas aquele que edificou todas as coisas é Deus.
5 Leꞌa Moisés ngokno be xmen Dios, utsin mbin xa tiꞌin ten Dios cuent dub mos. Mbidiꞌizh xa be diꞌizh na ndiꞌizh gab Dios ndoꞌ bexa wa.
5 E Moisés foi fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas.
6 Ná leꞌa Cristo leꞌa nak Xin Dios, utsin ndakno xa be xmen Dios. Leꞌa beuna no nak xmen Dios, tal leꞌa beuna lá ulaꞌa ta ngeꞌ ladna beuna Dios, no ta ndenkeaꞌ beuna ta usaꞌa Dios ndoꞌ beuna.
6 Cristo, porém, como Filho, é fiel em sua casa. Esta casa somos nós, se guardarmos firme a ousadia e a exultação da esperança.
7 Lak nkeaniꞌi diꞌizh ten Dios, ndab Espíritu ten Dios ndoꞌ be men:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se ouvirem a sua voz,
8 lá gun ngud bega ladoꞌo bega,
8 não endureçam o coração como foi na rebelião, no dia da tentação no deserto,
9 Ta weꞌe ndab Dios:
9 onde os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras durante quarenta anos.
10 Ta weꞌe ngokloo naꞌ ndoꞌ bexa ncho zha wa,
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: ‘O coração deles sempre se afasta de mim; e eles não conheceram os meus caminhos.’
11 Ta weꞌe ngokloo naꞌ ndoꞌ bexa wa,
11 Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’”
12 Bego nak beuna xmen Cristo, blaꞌach bega naꞌanpa yoo dub ta ugap len ladoꞌo bega, cha ulaꞌa bega ta ndangea ladna bega Dios, no isasit bega wats Dios nban.
12 Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo.
13 Ndi btenxeꞌa bega be ltsaꞌa bega itea wizh, nattsa bi nchasea wizh nat. Weꞌe naꞌanpa ukedino maxuꞌu ni dub bega gun bega ta ugap, cha yak ngud ladoꞌo bega.
13 Pelo contrário, animem uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama “hoje”, a fim de que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Leꞌa beuna dubtsa nak no Cristo, tal leꞌa beuna idub tiemp igeꞌ ladna xa, lak mgeꞌ ladna beuna xa zha ned wa.
14 Porque temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até o fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Lak nkeaniꞌi diꞌizh ten Dios, ndab‑a:
15 Como se diz: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como foi na rebelião.”
16 ¿Ton bexa na li mbiꞌín ta ndab Dios wa zha, ná cha mbin bexa preb xa wa? Leꞌa ta wa bexa Israel, bexa uloꞌo Moisés nacion Egipto.
16 E quem foram os que ouviram e, mesmo assim, se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 ¿No ton ndoꞌ ná ngokloo Dios dub top gaꞌal liꞌin zha? Leꞌa ta wa ndoꞌ bexa na li ugap mbin, cha ngut bexa geꞌe sa bid wa.
17 E contra quem Deus se indignou durante quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 ¿No ton ndoꞌ ná ndab Dios ni dub mod lá yoo gan yate bexa sa ndiꞌizh uneꞌe bexa wats Dios zha? Leꞌa ta wa ndoꞌ bexa na li lá uxobgek ndoꞌ Dios.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Leꞌa beuna uniꞌíka leꞌa bexa wa lá yoo gan yate sa wa, ta na lá ngungea ladna bexa ta ndab Dios wa.
19 Assim, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.