Hebreus 1

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Leꞌa polta leꞌa Dios sian biaj nsea sian mod mbidiꞌizh ndoꞌ be usan gox ten beuna, mbintiꞌin xa be profet gudiꞌizh sakndoꞌ xa.
1 Havendo Deus, antigamente, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos, nestes últimos dias, pelo Filho,
2 Parea nat leꞌa be wizh lult ndee, leꞌa Dios mbintiꞌin leꞌaka Xin na mbidiꞌizh xa ndoꞌ beuna. Leꞌa Dios leꞌa mti xa wa mbindeꞌe xa gibeꞌa no gizhliyo, no msoꞌ Dios xa nak xa Xwan itea be taꞌa.
2 a quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Leꞌa Xin Dios nluu xteꞌe uzheꞌeb siꞌil nak Dios, no nak xa lakkata nak Dios Xus xa. Leꞌa juers ten ta ndab xa, leꞌa xa ndun leꞌa gizhliyo no gibeꞌa ndaktiꞌin. Leꞌa tsoꞌo na mbin xa ta mtsambiꞌi xa beuna ndoꞌ be ke ten beuna, cha mkea xa gibeꞌa, usob xa wats lad gaꞌal sa nibeꞌe Dios.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade, nas alturas;
4 Leꞌa nat leꞌa Xin Dios uzhebpa mas nsak ndoꞌ be angel, lak leaꞌ xa uzhebpa mas nsak ndoꞌ lak nsaleaꞌ be angel.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Leꞌa Dios naꞌanpa ngab ndoꞌ ni dub angel lak ndab xa ndoꞌ Xin xa, ndab xa:
5 Porque a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, e ele me será por Filho?
6 Leꞌa gor na mtuꞌub Dios Xin na ndoꞌ gizhliyo, leꞌa xa ndab:
6 E, quando outra vez introduz no mundo o Primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Leꞌa cuent ten be angel leꞌa diꞌizh ten Dios ndab:
7 E, quanto aos anjos, diz: O que de seus anjos faz ventos e de seus ministros, labareda de fogo.
8 Ná leꞌa cuent ten Xin Dios ndab Dios:
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos, cetro de equidade é o cetro do teu reino.
9 Leꞌa lu nsak ladna be ta wen ndun be men,
9 Amaste a justiça e aborreceste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
10 No ndab Diꞌizh ten Dios:
10 E: Tu, Senhor, no princípio, fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos;
11 Leꞌa gal dub wizh leꞌa be ta wa initndoꞌ,
11 eles perecerão, mas tu permanecerás; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Cha uduꞌud ga‑yá cuent dub bleꞌa lad,
12 e, como um manto, os enrolarás, e, como uma veste, se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Leꞌa Dios naꞌanpa ngab ndoꞌ ni dub angel lak ndab xa ndoꞌ Xin xa:
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Leꞌa itea be angel naktsa espíritu ndun tiꞌin ndoꞌ Dios, ntuꞌub Dios bexa gakno xa be men, bexa gap gealnaban ndoꞌ Dios.
14 Não são, porventura, todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.