Hebreus 13
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NVT
1 Idub tiemp bkweaꞌ ladna bega be ltsaꞌa bega, bexa no nak xmen Cristo.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos.
2 No lá yalad bega utsin gunno bega be men nseabe ta lid bega, leꞌa ncho bexa li utsin ndanno dub men, ni lá iniꞌí bexa ti dub angel ta wa.
2 Não se esqueçam de demonstrar hospitalidade, porque alguns, sem o saber, hospedaram anjos.
3 No lá yalad bega bexa nkea litgiꞌib, no gokno bega bexa lak dub zha leꞌa bega nkea litgiꞌib malay dub men gakno bega. No lá yalad bega bexa nsatid ndoꞌ be gealkweaꞌ, no gokno bega bexa lak nlad bega gakno be men bega, gor na ncho bega ndoꞌ be gealkweaꞌ.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se vocês mesmos estivessem presos. Lembrem-se dos que são maltratados, como se sofressem os maus-tratos em seu próprio corpo.
4 Uzhebpa utsin binno bega xa nak cheꞌal bega. Naꞌanpa ugal bega dub xa naꞌanpa xa ten bega, leꞌa Dios utsaksi bexa na li ndun ta bzhiꞌik wa.
4 Honrem o casamento e mantenham pura a união conjugal, pois Deus certamente julgará os impuros e os adúlteros.
5 Lá isaꞌab ladna bega xteꞌe gap bega sian med. Ndi btenno ladna bega dub laktsa‑yá ndap bega, lak ndab Dios:
5 Não amem o dinheiro; estejam satisfeitos com o que têm. Porque Deus disse: “Não o deixarei; jamais o abandonarei”.
6 Ta weꞌe lá izheb beuna gab beuna:
6 Por isso, podemos dizer com toda a confiança: “O Senhor é meu ajudador, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?”.
7 No lá yalad bega bexa uyoꞌonsu bega, bexa mbidiꞌizh diꞌizh ten Dios ndoꞌ bega sa nzhealbe bega. Binbeꞌe bega xteꞌe mtoꞌo be ta mbin bexa wa, no bgeꞌ ladna bega Dios lak uniꞌí bega xteꞌe mgeꞌ ladna bexa wa Dios.
7 Lembrem-se de seus líderes que lhes ensinaram a palavra de Deus. Pensem em todo o bem que resultou da vida deles e sigam seu exemplo de fé.
8 Leꞌa Jesucristo leꞌaka polta no leꞌaka xa nat no leꞌaka xa idub tiemp ilen.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
9 Lá gungea ladna bega be ta xaꞌaga nluu be men, ndab bexa ncho be ta lá nsabndoꞌ gaw beuna. Leꞌa ta na nkweaꞌ ladna Dios beuna ndun mas juert gak ladoꞌo beuna, ná leꞌa ta nluu bexa wa dub ta naꞌan xtiꞌin.
9 Portanto, não se deixem atrair por ensinos novos e estranhos. A força de vocês vem da graça de Deus, e não de regras sobre alimentos, que em nada ajudam aqueles que as seguem.
10 Leꞌa beuna ndap dub xnab nsaꞌa beuna ndoꞌ Dios, parea leꞌa xnab wa naꞌanpa nak ta ndaw be uleꞌay ndun tiꞌin len niꞌi ten Dios.
10 Temos um altar do qual os sacerdotes no tabernáculo não têm direito de comer.
11 Leꞌa uleꞌay ndon leꞌa nsak nyoꞌono ten ten be man len sa mas umbiꞌi ten Dios, cha nsaꞌa xa ta wa ndoꞌ Dios ndontsa yuꞌu be ke ten be men. Parea leꞌa be man xnab wa nyolꞌ dub lad toꞌo gezh ten bexa wa.
11 O sumo sacerdote traz o sangue dos animais para o lugar santo como sacrifício pelo pecado, enquanto o corpo dos animais é queimado fora do acampamento.
12 Leꞌa Jesús liga ngut dub lad toꞌo gezh, mtsiꞌi xa ten ten xa, ndontsa utsambiꞌi xa be ke ten beuna, umbiꞌi gak ladoꞌo beuna ndoꞌ Dios.
12 Da mesma forma, Jesus sofreu fora das portas da cidade, para santificar seu povo mediante seu próprio sangue.
13 Ta weꞌe mas ibii beuna wats Jesús, guniꞌi tal usalad gunno be men beuna lak usalad mbinno bexa Jesús.
13 Portanto, vamos até ele, para fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Leꞌa ndoꞌ gizhliyo ndee leꞌa beuna naꞌanpa ndap dub gezh ncho beuna idub tiemp. Leꞌa beuna ndi ndenkeaꞌ ilayaꞌ beuna dub gezh usaꞌa Dios, dub sa ti yoo.
14 Pois não temos neste mundo uma cidade permanente; aguardamos a cidade por vir.
15 Ta weꞌe nsabndoꞌ idub tiemp usaꞌa beuna xno ndoꞌ Dios ta na mbin Jesucristo, gab beuna leꞌa Dios uzheꞌeb dub Dios wen. Leꞌa ta wa dub xnab nsaꞌa beuna ndoꞌ Dios.
15 Assim, por meio de Jesus, ofereçamos um sacrifício constante de louvor a Deus, o fruto dos lábios que proclamam seu nome.
16 No lá ulaꞌa bega ta na utsin nak bega ndoꞌ be men no ta ndakno bega bexa, leꞌa be ta li ndun bega wa cuent dub xnab nsak ladna Dios.
16 E não se esqueçam de fazer o bem e de repartir o que têm com os necessitados, pois esses são os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Bxobgek bega ndoꞌ bexa na nchonlaꞌach bega nak xmen Cristo, no gop bega mod ndoꞌ bexa. Leꞌa bexa wa uzhebpa nyuꞌno ladna bega, geal leꞌa Dios nsobwiꞌi xteꞌe ndun bexa tiꞌin ten Dios. Li utsin gok bega ndoꞌ bexa wa, ndontsa mas iten ladna bexa gun bexa tiꞌin wa no naꞌanpa ukeake bexa Dios, leꞌa ta wa naꞌanpa gakno bega.
17 Obedeçam a seus líderes e façam o que disserem. O trabalho deles é cuidar de sua alma, e disso prestarão contas. Deem-lhes motivo para trabalhar com alegria, e não com tristeza, pois isso certamente não beneficiaria vocês.
18 Unab bega ndoꞌ Dios gakno Dios besa. Leꞌa besa nsak len ladoꞌo besa leꞌa besa umbiꞌi nak ndoꞌ Dios, nlad besa utsin gun besa itea be taꞌa.
18 Orem por nós, pois nossa consciência está limpa e desejamos viver de forma honrada em tudo que fazemos.
19 No mas nlad naꞌ inab bega ndoꞌ Dios, ndontsa sken naꞌ gal inaꞌ naꞌ bega.
19 Orem especialmente para que eu volte e possa vê-los em breve.
20 Leꞌa Dios nak xa ndun wen yoo ladna beuna, no mxiste xa Jesucristo ndoꞌ gealgut, xa na nlaꞌach beuna lak nlaꞌach dub men be xborreg na, no mtsiꞌi xa ten ten xa, ta mbinno Dios be men dub trat kub, ta nunk lá idub.
20 E, agora, que o Deus da paz, que trouxe de volta dos mortos nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, e confirmou uma aliança eterna com seu sangue,
21 Naꞌab naꞌ ndoꞌ Dios gakno bega, ndontsa isuꞌu bega itea be ta wen, be ta nlad xa. No gakno Jesucristo bega gun bega be ta nsak ladna Dios. ¡Idub tiemp gab beuna leꞌa Dios ndon leꞌa xa juert nak! Lika nak‑a.
21 os capacite em tudo que precisam para fazer a vontade dele. Que ele produza em vocês, mediante o poder de Jesus Cristo, tudo que é agradável a ele, a quem seja a glória para todo o sempre! Amém.
22 Bego nak beuna xmen Cristo, leꞌa naꞌ inaꞌab ndoꞌ bega uxik bega goꞌol bega be diꞌizh mkeꞌa naꞌ ndee, ta na ntenxeꞌa naꞌ bega, leꞌa‑yá naꞌanpa dub ta uzheꞌeb koꞌol nak.
22 Suplico a vocês, irmãos, que prestem atenção naquilo que lhes escrevi nesta breve exortação.
23 No nlad naꞌ iniꞌí bega leꞌa Timoteo xa no nak xmen Cristo yá mtoꞌo litgiꞌib. Tal leꞌa xa sken ilen, leꞌa xa no goo naꞌ gor gal inaꞌ naꞌ bega.
23 Quero que saibam que nosso irmão Timóteo já saiu da prisão. Se ele vier em breve, eu o levarei comigo quando for vê-los.
24 Unidiꞌizh bega ndoꞌ bexa nlaꞌach bega sa baꞌ sakndoꞌ naꞌ, no ndoꞌ itea be xmen Cristo ndencho sa baꞌ. Leꞌa be xmen Cristo bexa nacion Italia no nidiꞌizh ndoꞌ bega.
24 Transmitam minhas saudações a todos os seus líderes e a todo o povo santo. Os irmãos da Itália também mandam lembranças.
25 Naꞌab naꞌ ndoꞌ Dios mas uzheꞌeb wen gunno xa itea bega. Lika gak‑a.
25 Que a graça de Deus seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.