Efésios 6
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NVT
1 Nat leꞌa bego be meꞌed no bexa ben, bxobgek bega ndoꞌ xus bega nsea ndoꞌ xnaꞌa bega ta na nak bega xmen Cristo.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Leꞌa lat itea be taꞌa unibeꞌe Dios, leꞌa ta ndee ta ned ndab Dios wen gunno xa bexa na li gun wa, ndab‑a wankea bega xus bega nsea xnaꞌa bega,
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 ndontsa wen yoo bega no sian liꞌin iban bega ndoꞌ gizhliyo ndee.
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Leꞌa bego ndap xin na, lá gun bega ta gakloo bexa ndoꞌ bega. Ndi utsin bingaꞌal bega bexa, no bluu bega bexa, no btenxeꞌa bega bexa lak nlad Cristo Xwan beuna gak bexa.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Leꞌa bego na ndun tiꞌin ten stubga men, bxobgek bega ndoꞌ xwan tiꞌin wa, lak nxobgek bega ndoꞌ Cristo. No gop bega mod ndoꞌ bexa idub ncho ladna bega.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Utsin bin bega tiꞌin ten xa idub tiemp, naꞌanpa nabtsa gor nsoꞌwiꞌi xa lak ndun bexa nlad wen yaꞌan xa ndoꞌ be mentsa. Ndi bin bega tiꞌin ndoꞌ xa idub juers ten bega lak nlad Dios, cuent dub gor ndun bega tiꞌin ndoꞌ Cristo.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Bin bega tiꞌin ndoꞌ bexa wa idub ncho ladna bega, cuent ndoꞌ Cristo naꞌanpa ndoꞌ men wa‑yá.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Leꞌa bega uniꞌí leꞌa Cristo kix ta wen ndun itea be men, guniꞌi tal xa ndun tiꞌin ten stubga men natal naꞌan.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Leꞌa bego na ndap xa ndun tiꞌin ten bega, no liga utsin gok bega ndoꞌ bexa wa. Lá gun bega ta izheb bexa ndoꞌ bega, geal leꞌa bega uniꞌíka leꞌa dubtsa xa nibeꞌe ndoꞌ bego no ndoꞌ bexa wa, leꞌa ta wa Cristo xa nsob gibeꞌa. Leꞌa xa wa naꞌanpa nti be men.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Bego nak beuna xmen Cristo, nat bkwaꞌan bega ta gun juert gak ladoꞌo bega, ta usaꞌa Dios ikaꞌa beuna nak xmen xa.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Bintiꞌin bega itea be ta nsaꞌa Dios utsakndoꞌ bega, ndontsa gaꞌal kwe bega ndoꞌ be ta nlad maxuꞌu ukwiꞌinno bega.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Leꞌa beuna naꞌanpa ndeyono be men, leꞌa beuna ndi ndeyono be mbi bxin nibeꞌe. Leꞌa ta wa be mbi bxin nibeꞌe ndoꞌ gizhliyo ukaw ndee, no be mbi bxin ndesea ndoꞌ mbi.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Ta weꞌe bintiꞌin bega itea be ta nsaꞌa Dios utsakndoꞌ bega, ndontsa gun bega gan zha na ilen be ta ugap. Weꞌe gor utidla itea be ta ugap wa, leꞌa bega dubtsa nsoꞌ.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 ¡Ta weꞌe dubtsa ute bega! Sbeꞌen gealngea bidiꞌizh bega, leꞌa ta wa cuent dub sinch ndantiꞌin dub soldad. No sbeꞌen utsin bin bega, leꞌa ta wa cuent dub bleꞌa giꞌib ntsaw dub soldad ladoꞌo na.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 No bidiꞌizh bega diꞌizh wen ten Cristo ta ndun wen yaꞌan be men ndoꞌ Dios, leꞌa ta wa cuent nkeꞌa dub soldad ndab na.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 No mas bgeꞌ ladna bega Cristo, ndontsa lá ukedino maxuꞌu bega, lak dub bleꞌa giꞌib nsén dub soldad ntsaw ndoꞌ be flech nsob bealꞌ.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 No btseꞌa ladna bega leꞌa Dios msaꞌa dub gealnaban kub ikaꞌa beuna, leꞌa ta wa cuent dub xo giꞌib ncho gek soldad. No bintiꞌin bega diꞌizh ten Dios, ta na msaꞌa Espíritu ten Dios, leꞌa ta wa cuent spad ten soldad.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Bidiꞌizhno tseꞌe bega Dios. No unab bega ndoꞌ Dios lak nluu Espíritu ten Dios bega. No list ute bega, no ni lá gach ladna bega, no unab bega gakno Dios itea bexa nak xmen Cristo.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 No unab bega ndoꞌ Dios usaꞌa Dios be diꞌizh gudiꞌizh naꞌ, ndontsa naꞌanpa izheb naꞌ gudiꞌizh naꞌ be ta ugaꞌach ten Dios, leꞌa ta wa diꞌizh wen ten Cristo.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Leꞌa Dios mtuꞌub naꞌ gudiꞌizh naꞌ ta wa, no ke weꞌe nkea naꞌ litgiꞌib ndee. Unab bega ndoꞌ Dios gakno xa naꞌ gudiꞌizh naꞌ diꞌizh ten Dios lak nsabndoꞌ gudiꞌizh naꞌ‑yá, naꞌanpa izheb naꞌ ndoꞌ be men.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Leꞌa Tíquico amig ten naꞌ, xa no nak xmen Cristo no utsin ndun xa tiꞌin ten Dios, leꞌa xa wa gab ndoꞌ bega xteꞌe nchoꞌo naꞌ no xtaꞌan ndun naꞌ.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Leꞌa naꞌ ntuꞌub xa ndoꞌ bega, gudiꞌizh xa ná xteꞌe ncho besa no utenxeꞌa xa bega ndontsa naꞌanpa yuꞌ ladna bega.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Nat naꞌab naꞌ ndoꞌ Tad Dios no ndoꞌ Jesucristo Xwan beuna, gun bexa wen yoo ladna bega nak xmen Cristo. No usaꞌa xa juers mas ikweaꞌ ladna bega be ltsaꞌa bega, no mas igeꞌ ladna bega Cristo.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 No mas uzheꞌeb utsin gunno Dios itea bexa na lá nlaꞌa ta na ndankea bexa Jesucristo Xwan beuna. Lika gak‑a.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.