Efésios 6
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NTLH
1 Nat leꞌa bego be meꞌed no bexa ben, bxobgek bega ndoꞌ xus bega nsea ndoꞌ xnaꞌa bega ta na nak bega xmen Cristo.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Leꞌa lat itea be taꞌa unibeꞌe Dios, leꞌa ta ndee ta ned ndab Dios wen gunno xa bexa na li gun wa, ndab‑a wankea bega xus bega nsea xnaꞌa bega,
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 ndontsa wen yoo bega no sian liꞌin iban bega ndoꞌ gizhliyo ndee.
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Leꞌa bego ndap xin na, lá gun bega ta gakloo bexa ndoꞌ bega. Ndi utsin bingaꞌal bega bexa, no bluu bega bexa, no btenxeꞌa bega bexa lak nlad Cristo Xwan beuna gak bexa.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Leꞌa bego na ndun tiꞌin ten stubga men, bxobgek bega ndoꞌ xwan tiꞌin wa, lak nxobgek bega ndoꞌ Cristo. No gop bega mod ndoꞌ bexa idub ncho ladna bega.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Utsin bin bega tiꞌin ten xa idub tiemp, naꞌanpa nabtsa gor nsoꞌwiꞌi xa lak ndun bexa nlad wen yaꞌan xa ndoꞌ be mentsa. Ndi bin bega tiꞌin ndoꞌ xa idub juers ten bega lak nlad Dios, cuent dub gor ndun bega tiꞌin ndoꞌ Cristo.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Bin bega tiꞌin ndoꞌ bexa wa idub ncho ladna bega, cuent ndoꞌ Cristo naꞌanpa ndoꞌ men wa‑yá.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Leꞌa bega uniꞌí leꞌa Cristo kix ta wen ndun itea be men, guniꞌi tal xa ndun tiꞌin ten stubga men natal naꞌan.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Leꞌa bego na ndap xa ndun tiꞌin ten bega, no liga utsin gok bega ndoꞌ bexa wa. Lá gun bega ta izheb bexa ndoꞌ bega, geal leꞌa bega uniꞌíka leꞌa dubtsa xa nibeꞌe ndoꞌ bego no ndoꞌ bexa wa, leꞌa ta wa Cristo xa nsob gibeꞌa. Leꞌa xa wa naꞌanpa nti be men.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Bego nak beuna xmen Cristo, nat bkwaꞌan bega ta gun juert gak ladoꞌo bega, ta usaꞌa Dios ikaꞌa beuna nak xmen xa.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Bintiꞌin bega itea be ta nsaꞌa Dios utsakndoꞌ bega, ndontsa gaꞌal kwe bega ndoꞌ be ta nlad maxuꞌu ukwiꞌinno bega.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Leꞌa beuna naꞌanpa ndeyono be men, leꞌa beuna ndi ndeyono be mbi bxin nibeꞌe. Leꞌa ta wa be mbi bxin nibeꞌe ndoꞌ gizhliyo ukaw ndee, no be mbi bxin ndesea ndoꞌ mbi.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Ta weꞌe bintiꞌin bega itea be ta nsaꞌa Dios utsakndoꞌ bega, ndontsa gun bega gan zha na ilen be ta ugap. Weꞌe gor utidla itea be ta ugap wa, leꞌa bega dubtsa nsoꞌ.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 ¡Ta weꞌe dubtsa ute bega! Sbeꞌen gealngea bidiꞌizh bega, leꞌa ta wa cuent dub sinch ndantiꞌin dub soldad. No sbeꞌen utsin bin bega, leꞌa ta wa cuent dub bleꞌa giꞌib ntsaw dub soldad ladoꞌo na.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 No bidiꞌizh bega diꞌizh wen ten Cristo ta ndun wen yaꞌan be men ndoꞌ Dios, leꞌa ta wa cuent nkeꞌa dub soldad ndab na.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 No mas bgeꞌ ladna bega Cristo, ndontsa lá ukedino maxuꞌu bega, lak dub bleꞌa giꞌib nsén dub soldad ntsaw ndoꞌ be flech nsob bealꞌ.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 No btseꞌa ladna bega leꞌa Dios msaꞌa dub gealnaban kub ikaꞌa beuna, leꞌa ta wa cuent dub xo giꞌib ncho gek soldad. No bintiꞌin bega diꞌizh ten Dios, ta na msaꞌa Espíritu ten Dios, leꞌa ta wa cuent spad ten soldad.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Bidiꞌizhno tseꞌe bega Dios. No unab bega ndoꞌ Dios lak nluu Espíritu ten Dios bega. No list ute bega, no ni lá gach ladna bega, no unab bega gakno Dios itea bexa nak xmen Cristo.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 No unab bega ndoꞌ Dios usaꞌa Dios be diꞌizh gudiꞌizh naꞌ, ndontsa naꞌanpa izheb naꞌ gudiꞌizh naꞌ be ta ugaꞌach ten Dios, leꞌa ta wa diꞌizh wen ten Cristo.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Leꞌa Dios mtuꞌub naꞌ gudiꞌizh naꞌ ta wa, no ke weꞌe nkea naꞌ litgiꞌib ndee. Unab bega ndoꞌ Dios gakno xa naꞌ gudiꞌizh naꞌ diꞌizh ten Dios lak nsabndoꞌ gudiꞌizh naꞌ‑yá, naꞌanpa izheb naꞌ ndoꞌ be men.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Leꞌa Tíquico amig ten naꞌ, xa no nak xmen Cristo no utsin ndun xa tiꞌin ten Dios, leꞌa xa wa gab ndoꞌ bega xteꞌe nchoꞌo naꞌ no xtaꞌan ndun naꞌ.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Leꞌa naꞌ ntuꞌub xa ndoꞌ bega, gudiꞌizh xa ná xteꞌe ncho besa no utenxeꞌa xa bega ndontsa naꞌanpa yuꞌ ladna bega.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Nat naꞌab naꞌ ndoꞌ Tad Dios no ndoꞌ Jesucristo Xwan beuna, gun bexa wen yoo ladna bega nak xmen Cristo. No usaꞌa xa juers mas ikweaꞌ ladna bega be ltsaꞌa bega, no mas igeꞌ ladna bega Cristo.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 No mas uzheꞌeb utsin gunno Dios itea bexa na lá nlaꞌa ta na ndankea bexa Jesucristo Xwan beuna. Lika gak‑a.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.