Efésios 3
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NVT
1 Ta weꞌe leꞌa naꞌ Pabl nkea litgiꞌib ndee ta na ndadiꞌizh naꞌ diꞌizh wen ten Cristo Jesús ndoꞌ bego, bexa naꞌanpa xa judio.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Leꞌa naꞌ uní leꞌa bega mbiꞌínla xteꞌe msaꞌa Dios tiꞌin ndun naꞌ ndee ta gakno naꞌ bega.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Leꞌa Dios mluu ndoꞌ naꞌ dub ta ugaꞌach ten xa, lak mkeꞌala naꞌ ndido ta wa ndoꞌ bega.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Leꞌa tal bega goꞌol ta wa, weꞌe yakbeꞌena bega plo nchandoꞌ naꞌ ta ugaꞌach ten Cristo wa.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Leꞌa polta leꞌa Dios naꞌanpa uluu ta ugaꞌach wa ndoꞌ ni dub men, ná leꞌa nat leꞌa Espíritu ten Dios nluu‑yá ndoꞌ be apostol no ndoꞌ be profet.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Leꞌa ta ndee ta ugaꞌach wa: leꞌa bexa naꞌanpa xa judio no gal usoꞌ be ta wen ndab Dios gal usoꞌka bexa judio, no dubtsa yak bexa nsea bexa judio, tal leꞌa bexa gungea ladna diꞌizh wen ten Cristo Jesús.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Leꞌa Dios utsin mbinno naꞌ, msaꞌa xa ta ndadiꞌizh naꞌ diꞌizh wen ten xa wa, no nsaꞌa xa juers li ndun naꞌ.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Leꞌa naꞌ ndee ndon leꞌa lá nsak lat itea be xmen Dios. Ná leꞌa Dios mti naꞌ gaa naꞌ ndoꞌ bexa naꞌanpa xa judio wa, gudiꞌizh naꞌ diꞌizh wen ná xteꞌe usaꞌa Cristo uzheꞌeb be ta wen ndoꞌ bexa, dub ta lá yoo gan yakbeꞌena beuna.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 No ndab Dios gudiꞌizh naꞌ ndoꞌ itea be men xteꞌe ndun Dios ta ugaꞌach mbinbeꞌe xa wa. Leꞌa Dios xa mbindeꞌe iteanak be taꞌa, mbinbeꞌe ta wa gast zha utexanta gizhliyo.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 Leꞌa Dios li mchealte iteanak be xmen xa, ndontsa iniꞌí be angel no be espíritu nibeꞌe wa leꞌa Dios uzhebpa ndák itea be taꞌa.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Li mbin Dios lak ulo ladna xa polta, ta na nat mbin Cristo Jesús Xwan beuna cumplir.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Leꞌa ta na ngeꞌ ladna beuna Cristo wa leꞌa beuna naꞌanpa izheb ibii beuna wats Dios, no uniꞌíka beuna leꞌa xa soꞌónka ta inab beuna ndoꞌ xa.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Ta weꞌe naꞌab naꞌ ndoꞌ bega lá gach ladna bega maska nsatiꞌid naꞌ be gealkweaꞌ ndee ke na ndadiꞌizh naꞌ diꞌizh ten Cristo ndoꞌ bega. Ndi bten ladna bega leꞌa ta na nsatiꞌid naꞌ wa ta gaknoka bega.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Leꞌa ke ten iteanak be ta wen nsaꞌa Dios wa, leꞌa naꞌ nsaxib ndoꞌ Dios Xus Jesucristo Xwan beuna,
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 xa leꞌa nak Xus iteanak xkwaꞌa be men, bexa ncho gibeꞌa no bexa ncho ndoꞌ gizhliyo ndee.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Naꞌab naꞌ ndoꞌ Dios leꞌa Espíritu ten xa gun juert gak ladoꞌo bega, lak nsaꞌa xa sian be ta uzhebpa wen ndoꞌ be xmen xa.
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 Weꞌe leꞌa Cristo yoo len ladoꞌo bego na ngeꞌ ladna xa, no ndoꞌ itea be ta ndun bega ikweaꞌ ladna bega be ltsaꞌa bega nsea yankea bega Dios.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 No yakbeꞌena itea bega nak beuna xmen Cristo baꞌ ná plo uxen no koꞌol no wat no gaꞌap nak ta uzheꞌeb nkweaꞌ ladna Cristo beuna.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Leꞌa naꞌan ton yoo gan yakbeꞌena idub ta na nkweaꞌ ladna Cristo beuna. Ná leꞌa naꞌ naꞌab ndoꞌ Dios leꞌa bega mas igondoꞌ ta wa ndontsa gak bega lak nak Dios.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Leꞌa Dios ndap juers gun xa itea be taꞌa mas uzheꞌeb ndoꞌ lak inab beuna ndoꞌ xa no lak yakbeꞌena beuna. Leꞌa juers ten Dios wa leꞌaka juers ncho len ladoꞌo beuna.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 ¡Idub tiemp gab beuna leꞌa Dios uzheꞌeb dub Dios siꞌil, geal ta wen ndun be xmen xa no Cristo Jesús! Lika nak‑a.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.