Efésios 3
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs ARIB
1 Ta weꞌe leꞌa naꞌ Pabl nkea litgiꞌib ndee ta na ndadiꞌizh naꞌ diꞌizh wen ten Cristo Jesús ndoꞌ bego, bexa naꞌanpa xa judio.
1 Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...
2 Leꞌa naꞌ uní leꞌa bega mbiꞌínla xteꞌe msaꞌa Dios tiꞌin ndun naꞌ ndee ta gakno naꞌ bega.
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 Leꞌa Dios mluu ndoꞌ naꞌ dub ta ugaꞌach ten xa, lak mkeꞌala naꞌ ndido ta wa ndoꞌ bega.
3 como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,
4 Leꞌa tal bega goꞌol ta wa, weꞌe yakbeꞌena bega plo nchandoꞌ naꞌ ta ugaꞌach ten Cristo wa.
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Leꞌa polta leꞌa Dios naꞌanpa uluu ta ugaꞌach wa ndoꞌ ni dub men, ná leꞌa nat leꞌa Espíritu ten Dios nluu‑yá ndoꞌ be apostol no ndoꞌ be profet.
5 o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora no Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 Leꞌa ta ndee ta ugaꞌach wa: leꞌa bexa naꞌanpa xa judio no gal usoꞌ be ta wen ndab Dios gal usoꞌka bexa judio, no dubtsa yak bexa nsea bexa judio, tal leꞌa bexa gungea ladna diꞌizh wen ten Cristo Jesús.
6 a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Leꞌa Dios utsin mbinno naꞌ, msaꞌa xa ta ndadiꞌizh naꞌ diꞌizh wen ten xa wa, no nsaꞌa xa juers li ndun naꞌ.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.
8 Leꞌa naꞌ ndee ndon leꞌa lá nsak lat itea be xmen Dios. Ná leꞌa Dios mti naꞌ gaa naꞌ ndoꞌ bexa naꞌanpa xa judio wa, gudiꞌizh naꞌ diꞌizh wen ná xteꞌe usaꞌa Cristo uzheꞌeb be ta wen ndoꞌ bexa, dub ta lá yoo gan yakbeꞌena beuna.
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
9 No ndab Dios gudiꞌizh naꞌ ndoꞌ itea be men xteꞌe ndun Dios ta ugaꞌach mbinbeꞌe xa wa. Leꞌa Dios xa mbindeꞌe iteanak be taꞌa, mbinbeꞌe ta wa gast zha utexanta gizhliyo.
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou,
10 Leꞌa Dios li mchealte iteanak be xmen xa, ndontsa iniꞌí be angel no be espíritu nibeꞌe wa leꞌa Dios uzhebpa ndák itea be taꞌa.
10 para que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes,
11 Li mbin Dios lak ulo ladna xa polta, ta na nat mbin Cristo Jesús Xwan beuna cumplir.
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 Leꞌa ta na ngeꞌ ladna beuna Cristo wa leꞌa beuna naꞌanpa izheb ibii beuna wats Dios, no uniꞌíka beuna leꞌa xa soꞌónka ta inab beuna ndoꞌ xa.
12 no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.
13 Ta weꞌe naꞌab naꞌ ndoꞌ bega lá gach ladna bega maska nsatiꞌid naꞌ be gealkweaꞌ ndee ke na ndadiꞌizh naꞌ diꞌizh ten Cristo ndoꞌ bega. Ndi bten ladna bega leꞌa ta na nsatiꞌid naꞌ wa ta gaknoka bega.
13 Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.
14 Leꞌa ke ten iteanak be ta wen nsaꞌa Dios wa, leꞌa naꞌ nsaxib ndoꞌ Dios Xus Jesucristo Xwan beuna,
14 Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai,
15 xa leꞌa nak Xus iteanak xkwaꞌa be men, bexa ncho gibeꞌa no bexa ncho ndoꞌ gizhliyo ndee.
15 do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,
16 Naꞌab naꞌ ndoꞌ Dios leꞌa Espíritu ten xa gun juert gak ladoꞌo bega, lak nsaꞌa xa sian be ta uzhebpa wen ndoꞌ be xmen xa.
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 Weꞌe leꞌa Cristo yoo len ladoꞌo bego na ngeꞌ ladna xa, no ndoꞌ itea be ta ndun bega ikweaꞌ ladna bega be ltsaꞌa bega nsea yankea bega Dios.
17 que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
18 No yakbeꞌena itea bega nak beuna xmen Cristo baꞌ ná plo uxen no koꞌol no wat no gaꞌap nak ta uzheꞌeb nkweaꞌ ladna Cristo beuna.
18 possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 Leꞌa naꞌan ton yoo gan yakbeꞌena idub ta na nkweaꞌ ladna Cristo beuna. Ná leꞌa naꞌ naꞌab ndoꞌ Dios leꞌa bega mas igondoꞌ ta wa ndontsa gak bega lak nak Dios.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus.
20 Leꞌa Dios ndap juers gun xa itea be taꞌa mas uzheꞌeb ndoꞌ lak inab beuna ndoꞌ xa no lak yakbeꞌena beuna. Leꞌa juers ten Dios wa leꞌaka juers ncho len ladoꞌo beuna.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 ¡Idub tiemp gab beuna leꞌa Dios uzheꞌeb dub Dios siꞌil, geal ta wen ndun be xmen xa no Cristo Jesús! Lika nak‑a.
21 a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.