Apocalipse 4
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs VC
1 Tsoꞌo wa leꞌa naꞌ uní leꞌa gibeꞌa myaꞌal dub ta cuent puert. Leꞌa ti ned xa mbín naꞌ cuent dub trompet wa cha uníꞌigal ndoꞌ naꞌ, ndab xa:
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Cha bi leꞌa gor wa leꞌa Espíritu ten Dios usen naꞌ. Cha li uní naꞌ leꞌa dub xa nibeꞌe nsob ndoꞌ dub yaxil siꞌil gibeꞌa.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Leꞌa xa nsob sa wa ndon nlaꞌbealꞌ cuent be geꞌ jaspe nsea cornalina. Leꞌa gangeak sa nsoꞌ yaxil wa nkea dub mbeꞌalzhin nlaꞌbealꞌ cuent geꞌ esmeralda.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Leꞌa gangeak sa nsoꞌ yaxil wa no nde stub gaꞌal bdap yaxil. Cha uní naꞌ leꞌa ndoꞌ be yaxil wa ndiꞌib dub gaꞌal bdap bexa gox xa nsak, bexa nak be lad nagud, ndiꞌib coron ta oro gek bexa.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Leꞌa ndoꞌ yaxil nsoꞌ tlaw wa ntoꞌo bealꞌ usiꞌi no níꞌi usiꞌi nsea ngen ruid siꞌil. Leꞌa lad ndoꞌ yaxil wa ndibyolꞌ dub gaꞌad xeꞌa, leꞌa ta wa isagaꞌad be espíritu ten Dios.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Leꞌa lad ndoꞌ yaxil wa nax dub ta cuent nitsdoꞌo gandid xeꞌa lakta naꞌ dub vidr. Leꞌa wats yaxil wa nsea gangeak wats yaxil wa uní naꞌ dap ta nban, idub las‑a nsoꞌ be ngusndoꞌ‑yá lad ndoꞌ‑yá no lad tsoꞌo‑yá.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Leꞌa ta nban ta ned wa cuent nak dub mbiꞌizh. Leꞌa ta itop wa cuent nak dub bser. Leꞌa ta yon wa ndap ndoꞌ na cuent ndoꞌ men. Leꞌa ta idap wa cuent nak dub mtsi nchaꞌnsaꞌab.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Leꞌa idap be ta nban wa leꞌa kadga dub‑a ndap dub xoꞌop xkwag na. Leꞌa gangeak tsoꞌo xkwag‑a no len xkwag‑a ndiꞌib ngusndoꞌ‑yá. No teꞌal tezhea lá nbeasyab be ta wa:
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Leꞌa kad biaj li ndab be ta nban wa ndoꞌ Dios xa nsob ndoꞌ yaxil xa nban idub tiemp, ndankea be ta wa xa, no nsaꞌa be ta wa xno ndoꞌ xa.
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 Weꞌe leꞌa isagaꞌal bdap bexa gox wa nsaxib ndoꞌ xa nsob ndoꞌ yaxil, xa nban idub tiemp, gast ndoꞌ yo ndal xtuzh bexa, ndankea bexa wa xa, no nte bexa coron ten bexa lad ndoꞌ yaxil, ndab bexa:
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 Go Dios Xa Nibeꞌe, leꞌa besa nsabndoꞌ yankea go,
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.