Apocalipse 15
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs ARIB
1 Cha uní naꞌ dub ta uzheꞌeb gibeꞌa, dub ta ngwanseana naꞌ. Leꞌa ta wa dub gaꞌad angel noꞌo stub sgaꞌad gealkweaꞌ, be ta lult ilen. Cha li yandoꞌ ta ntsaksi Dios be men.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 No uní naꞌ dub ta cuent nitsdoꞌo waꞌán, cuent naꞌ vidr noch giꞌ. Leꞌa ndoꞌ nitsdoꞌo wa ndebe bexa mbin gan ndoꞌ man uzheꞌeb wa, no ndoꞌ ta cuent nak man wa, no ndoꞌ se ten ma, no ndoꞌ numr ten leaꞌ ma wa. Leꞌa bexa wa nsén be arpa ten Dios.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Ndaltoꞌo bexa dub cant, ta mbiltoꞌo Moisés xa mbin tiꞌin ndoꞌ Dios, no ndaltoꞌo bexa cant ten Borreg Ben wa, ndab bexa:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 ¿Ton lá izheb ndoꞌ go Dios?
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Leꞌa tsoꞌo wa cha mwiꞌi naꞌ, cha uní naꞌ myaꞌal niꞌi ten Dios nde gibeꞌa, sa ncho caj ten Dios.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Leꞌa len sa wa cha utoꞌo isagaꞌad be angel noꞌo isagaꞌad gealkweaꞌ, bexa nak be lad lino ta umbiꞌi ndon nlaꞌbealꞌ. Nsea ncho dub sinch oro ta ladoꞌo bexa.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Leꞌa dub be ta nban wa msaꞌa dubga vas oro ndoꞌ isagaꞌad be angel wa, ncho be taꞌa ndakloo Dios len na, Dios xa nban idub tiemp.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Leꞌa len niꞌi ten Dios wa mzhea ncho zhen, ta nluu leꞌa Dios xa juert no siꞌil nak Dios. No naꞌan ton gun gan yate len niꞌi ten Dios gast yooka isagaꞌad be gealkweaꞌ, ta ncho len be vas nsén be angel wa.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.