2 Tessalonicenses 2

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bego nak beuna xmen Cristo, leꞌa cuent ten zha ilen Jesucristo Xwan beuna no izheꞌal beuna xa, gab besa ndoꞌ bega
1 No que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele, rogamo-vos, irmãos,
2 leꞌa gor na gab men leꞌa Jesús wa mlenla, lá gungea ladna bega ta wa no ni lá yuꞌ ladna bega. Ncho xa gab leꞌa Espíritu ten Dios li ndab ndoꞌ xa. No ncho bexa gab leꞌa besa li mkeꞌa ndoꞌ dub git natal li mbidiꞌizh besa‑yá.
2 não vos deixeis facilmente perturbar o espírito e alarmar-vos, nem por alguma pretensa revelação nem por palavra ou carta tidas como procedentes de nós e que vos afirmassem estar iminente o dia do Senhor.
3 Parea blaꞌach bega naꞌan ton ukwiꞌinno bega, leꞌa Jesús wa naꞌanpa cha ilen gast nedka gakloo kwaꞌad be men ndoꞌ Dios, no gast ilen dub xabgiꞌi ugap ndap ke wa. Leꞌa Dios uzheꞌeb utsaksi xa wa.
3 Ninguém de modo algum vos engane. Porque primeiro deve vir a apostasia, e deve manifestar-se o homem da iniqüidade, o filho da perdição,
4 Leꞌa xa ugap wa uka yankea be men Dios no iteata be taꞌa ndankea be men. No isob xa len niꞌi ten Dios, gab xa leꞌa xa leꞌa nak Dios.
4 o adversário, aquele que se levanta contra tudo o que é divino e sagrado, a ponto de tomar lugar no templo de Deus, e apresentar-se como se fosse Deus.
5 ¿Lá ntseꞌa ladna bega zha, leꞌa naꞌ mbidiꞌizhka ta ndee, zha nchoꞌo naꞌ lat bega baꞌ?
5 Não vos lembrais de que vos dizia estas coisas, quando estava ainda convosco?
6 Leꞌa bega uniꞌíka xtaꞌan nkentsaw lid cha ilen xabgiꞌi ugap wa, ndi gast galka zha ilen xa wa.
6 Agora, sabeis perfeitamente que algo o detém, de modo que ele só se manifestará a seu tempo.
7 Leꞌa maxuꞌu wa xgaꞌach ndeyunla tiꞌin, parea leꞌa be ta ugap yoo wa naꞌanpa cha yoo gastka lid itatsoꞌ xa nsoꞌntsaw wa.
7 Porque o mistério da iniqüidade já está em ação, apenas esperando o desaparecimento daquele que o detém.
8 Weꞌe cha ilen xa ugap wa. Ná leꞌa gor ilen Jesús leꞌa xeꞌa siꞌil ten Jesús unitndoꞌ xa ugap wa. Leꞌa Jesús ulabitsa ndoꞌ xabgiꞌi wa, weꞌe leꞌa juers ten Jesús unitndoꞌ xa wa.
8 Então o tal ímpio se manifestará. Mas o Senhor Jesus o destruirá com o sopro de sua boca e o aniquilará com o resplendor da sua vinda.
9 Parea leꞌa xa ugap wa ilenno juers ten maxuꞌu, no gun xa sianpa be ta yanseana be men, ndontsa ukwiꞌinno xa be men.
9 A manifestação do ímpio será acompanhada, graças ao poder de Satanás, de toda a sorte de portentos, sinais e prodígios enganadores.
10 No gun xa sian be ta ugap ukedino xa be men lá ndap gealnaban ndoꞌ Dios, bexa lá nlad yankea gealngea ten Dios, ta nsaꞌa gealnaban.
10 Ele usará de todas as seduções do mal com aqueles que se perdem, por não terem cultivado o amor à verdade que os teria podido salvar.
11 Ta weꞌe leꞌa Dios ulaꞌa ukwiꞌinno xa ugap wa bexa, cha gungea ladna bexa gealkwiꞌin wa.
11 Por isso, Deus lhes enviará um poder que os enganará e os induzirá a acreditar no erro.
12 Leꞌa Dios utsaksi itea bexa na li lá gungea ladna gealngea ten Dios, bexa na ndi mas ndal ladna be ta ugap.
12 Desse modo, serão julgados e condenados todos os que não deram crédito à verdade, mas consentiram no mal.
13 Bega nak beuna xa nkweaꞌ ladna Jesús, leꞌa besa nsabndoꞌka nsaꞌa xno ndoꞌ Dios por bega, geal leꞌa Dios leꞌa mti bega gast zha utexanta gizhliyo, ndontsa koꞌo Dios bega ndoꞌ be ke ten bega. Leꞌa Espíritu ten Dios mtsambiꞌi ladoꞌo bega, no mbingea ladna bega gealngea ten Dios.
13 Nós, porém, sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos queridos de Deus, porque desde o princípio vos escolheu Deus para vos dar a salvação, pela santificação do Espírito e pela fé na verdade.
14 Leꞌa juers ten diꞌizh wen ten Cristo ta mbidiꞌizh besa wa leꞌa Dios utezh bega, ndontsa no bega yoo sa chul wats Jesucristo Xwan beuna.
14 E pelo anúncio do nosso Evangelho vos chamou para tomardes parte na glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Leꞌa bego nak beuna xmen Cristo, dubtsa ute bega ndoꞌ Dios, no lá yalad bega be ta mluu besa, ta mbidiꞌizh besa no ta mkeꞌa besa ndoꞌ git.
15 Assim, pois, irmãos, ficai firmes e conservai os ensinamentos que de nós aprendestes, seja por palavras, seja por carta nossa.
16 Leꞌa Tad Dios nkweaꞌ ladna beuna no ndun xa nten ladna beuna idub tiemp, no nsaꞌa xa ta na ndenkeaꞌ beuna. Leꞌa naꞌ ndee naꞌab ndoꞌ xa wa no ndoꞌ Jesucristo Xwan beuna,
16 Nosso Senhor Jesus Cristo e Deus, nosso Pai, que nos amou e nos deu consolação eterna e boa esperança pela sua graça,
17 gun bexa lá yuꞌ ladna bega, no gakno bexa bega ndontsa sbeꞌen ta wen gudiꞌizh bega no gun bega.
17 consolem os vossos corações e os confirmem para toda boa obra e palavra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.