2 Tessalonicenses 2

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Bego nak beuna xmen Cristo, leꞌa cuent ten zha ilen Jesucristo Xwan beuna no izheꞌal beuna xa, gab besa ndoꞌ bega
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, e pela nossa reunião com ele,
2 leꞌa gor na gab men leꞌa Jesús wa mlenla, lá gungea ladna bega ta wa no ni lá yuꞌ ladna bega. Ncho xa gab leꞌa Espíritu ten Dios li ndab ndoꞌ xa. No ncho bexa gab leꞌa besa li mkeꞌa ndoꞌ dub git natal li mbidiꞌizh besa‑yá.
2 Que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 Parea blaꞌach bega naꞌan ton ukwiꞌinno bega, leꞌa Jesús wa naꞌanpa cha ilen gast nedka gakloo kwaꞌad be men ndoꞌ Dios, no gast ilen dub xabgiꞌi ugap ndap ke wa. Leꞌa Dios uzheꞌeb utsaksi xa wa.
3 Ninguém de maneira alguma vos engane; porque não será assim sem que antes venha a apostasia, e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Leꞌa xa ugap wa uka yankea be men Dios no iteata be taꞌa ndankea be men. No isob xa len niꞌi ten Dios, gab xa leꞌa xa leꞌa nak Dios.
4 O qual se opõe, e se levanta contra tudo o que se chama Deus, ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 ¿Lá ntseꞌa ladna bega zha, leꞌa naꞌ mbidiꞌizhka ta ndee, zha nchoꞌo naꞌ lat bega baꞌ?
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 Leꞌa bega uniꞌíka xtaꞌan nkentsaw lid cha ilen xabgiꞌi ugap wa, ndi gast galka zha ilen xa wa.
6 E agora vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 Leꞌa maxuꞌu wa xgaꞌach ndeyunla tiꞌin, parea leꞌa be ta ugap yoo wa naꞌanpa cha yoo gastka lid itatsoꞌ xa nsoꞌntsaw wa.
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que agora o retém até que do meio seja tirado;
8 Weꞌe cha ilen xa ugap wa. Ná leꞌa gor ilen Jesús leꞌa xeꞌa siꞌil ten Jesús unitndoꞌ xa ugap wa. Leꞌa Jesús ulabitsa ndoꞌ xabgiꞌi wa, weꞌe leꞌa juers ten Jesús unitndoꞌ xa wa.
8 E então será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca, e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 Parea leꞌa xa ugap wa ilenno juers ten maxuꞌu, no gun xa sianpa be ta yanseana be men, ndontsa ukwiꞌinno xa be men.
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais e prodígios de mentira,
10 No gun xa sian be ta ugap ukedino xa be men lá ndap gealnaban ndoꞌ Dios, bexa lá nlad yankea gealngea ten Dios, ta nsaꞌa gealnaban.
10 E com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 Ta weꞌe leꞌa Dios ulaꞌa ukwiꞌinno xa ugap wa bexa, cha gungea ladna bexa gealkwiꞌin wa.
11 E por isso Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira;
12 Leꞌa Dios utsaksi itea bexa na li lá gungea ladna gealngea ten Dios, bexa na ndi mas ndal ladna be ta ugap.
12 Para que sejam julgados todos os que não creram a verdade, antes tiveram prazer na iniqüidade.
13 Bega nak beuna xa nkweaꞌ ladna Jesús, leꞌa besa nsabndoꞌka nsaꞌa xno ndoꞌ Dios por bega, geal leꞌa Dios leꞌa mti bega gast zha utexanta gizhliyo, ndontsa koꞌo Dios bega ndoꞌ be ke ten bega. Leꞌa Espíritu ten Dios mtsambiꞌi ladoꞌo bega, no mbingea ladna bega gealngea ten Dios.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito, e fé da verdade;
14 Leꞌa juers ten diꞌizh wen ten Cristo ta mbidiꞌizh besa wa leꞌa Dios utezh bega, ndontsa no bega yoo sa chul wats Jesucristo Xwan beuna.
14 Para o que pelo nosso evangelho vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Leꞌa bego nak beuna xmen Cristo, dubtsa ute bega ndoꞌ Dios, no lá yalad bega be ta mluu besa, ta mbidiꞌizh besa no ta mkeꞌa besa ndoꞌ git.
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Leꞌa Tad Dios nkweaꞌ ladna beuna no ndun xa nten ladna beuna idub tiemp, no nsaꞌa xa ta na ndenkeaꞌ beuna. Leꞌa naꞌ ndee naꞌab ndoꞌ xa wa no ndoꞌ Jesucristo Xwan beuna,
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo e nosso Deus e Pai, que nos amou, e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 gun bexa lá yuꞌ ladna bega, no gakno bexa bega ndontsa sbeꞌen ta wen gudiꞌizh bega no gun bega.
17 Console os vossos corações, e vos confirme em toda a boa palavra e obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.