2 Tessalonicenses 1

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Leꞌa naꞌ ndee Pabl no be ltsaꞌa naꞌ Silvano nsea Timoteo nkeꞌa besa git ndee ndoꞌ bego nzhealbe gezh Tesalónica baꞌ, bega nak be xmen Tad Dios no Jesucristo Xwan beuna.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Naꞌab naꞌ ndoꞌ Tad Dios no ndoꞌ Jesucristo Xwan beuna utsin gak bexa ndoꞌ bega no gun bexa wen yoo ladna bega.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Bega nak beuna xmen Cristo, leꞌa besa gab geꞌal nsaꞌa xno ndoꞌ Dios por bega lak nsabndoꞌ gun besa, geal leꞌa bega mas nsayungea ladna Jesús no mas nsayunkweaꞌ ladna bega be ltsaꞌa bega.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Ta weꞌe nten ladna besa ndadiꞌizh besa ndoꞌ be xmen Dios ndencho stapla be gezh, ná xteꞌe bi nxik bega no ngeꞌ ladna bega Jesús, maska xela ndanno be men bega no sian gealkweaꞌ nsatid bega.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Leꞌa ta wa nluuka leꞌa Dios ndun lakka nsabndoꞌ‑yá. Leꞌa ta na li nxik bega ndoꞌ be gealkweaꞌ wa, ta weꞌe leꞌa Dios gab leꞌa bega syoꞌoka gan yate sa nibeꞌe xa.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Ná leꞌa Dios utsaksi be men lbaꞌata ntsaksi bego baꞌ, lak nsabndoꞌ gun Dios.
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 Leꞌa gal zha ilengal Jesús Xwan beuna wa, leꞌa Dios gun leꞌa bego baꞌ no besa ndee yá lá iniꞌíta gealkweaꞌ wa lak ta nsatid beuna nat. Leꞌa xa wa itoꞌo gibeꞌa nsea be angel juert ten xa.
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Leꞌa xa wa ilen lat bealꞌ, ndontsa utsaksi xa bexa lá nchandoꞌ Dios, bexa lá uxobgek ndoꞌ diꞌizh wen ten Jesucristo Xwan beuna.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Weꞌe leꞌa bexa wa iniꞌí dub gealkweaꞌ nunk lá idub, naꞌanpa yoo bexa wats Jesús no naꞌanpa iniꞌí bexa juers siꞌil ten Jesús.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Leꞌa wizh ilen xa wa, leꞌa itea be xmen xa gab leꞌa xa uzheꞌeb dub xa wen, no uzheꞌeb dub xa juert xa. Leꞌa lat bexa wa no bega kwe, geal leꞌa bega mbingea ladna ta mbidiꞌizh besa ndoꞌ bega.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Ta weꞌe leꞌa besa nab tseꞌe ndoꞌ Dios ten beuna gak bega lak nsabndoꞌ gak dub xa mti Dios, no usaꞌa xa juers ten xa gun bega itea be ta wen nlad bega no itea be tiꞌin ndun bega geal ngeꞌ ladna bega xa.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Weꞌe leꞌa be ta wen ndun bega wa uluu ndoꞌ men leꞌa Jesucristo Xwan beuna wa uzhebpa xa wen nak. No gab Jesús leꞌa bega wenka ndun. Leꞌa be ta wa li gak, geal leꞌa Dios no Jesucristo Xwan beuna uzheꞌeb utsin nak ndoꞌ beuna.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.