2 Tessalonicenses 1

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Leꞌa naꞌ ndee Pabl no be ltsaꞌa naꞌ Silvano nsea Timoteo nkeꞌa besa git ndee ndoꞌ bego nzhealbe gezh Tesalónica baꞌ, bega nak be xmen Tad Dios no Jesucristo Xwan beuna.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Naꞌab naꞌ ndoꞌ Tad Dios no ndoꞌ Jesucristo Xwan beuna utsin gak bexa ndoꞌ bega no gun bexa wen yoo ladna bega.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Bega nak beuna xmen Cristo, leꞌa besa gab geꞌal nsaꞌa xno ndoꞌ Dios por bega lak nsabndoꞌ gun besa, geal leꞌa bega mas nsayungea ladna Jesús no mas nsayunkweaꞌ ladna bega be ltsaꞌa bega.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 Ta weꞌe nten ladna besa ndadiꞌizh besa ndoꞌ be xmen Dios ndencho stapla be gezh, ná xteꞌe bi nxik bega no ngeꞌ ladna bega Jesús, maska xela ndanno be men bega no sian gealkweaꞌ nsatid bega.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 Leꞌa ta wa nluuka leꞌa Dios ndun lakka nsabndoꞌ‑yá. Leꞌa ta na li nxik bega ndoꞌ be gealkweaꞌ wa, ta weꞌe leꞌa Dios gab leꞌa bega syoꞌoka gan yate sa nibeꞌe xa.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Ná leꞌa Dios utsaksi be men lbaꞌata ntsaksi bego baꞌ, lak nsabndoꞌ gun Dios.
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Leꞌa gal zha ilengal Jesús Xwan beuna wa, leꞌa Dios gun leꞌa bego baꞌ no besa ndee yá lá iniꞌíta gealkweaꞌ wa lak ta nsatid beuna nat. Leꞌa xa wa itoꞌo gibeꞌa nsea be angel juert ten xa.
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 Leꞌa xa wa ilen lat bealꞌ, ndontsa utsaksi xa bexa lá nchandoꞌ Dios, bexa lá uxobgek ndoꞌ diꞌizh wen ten Jesucristo Xwan beuna.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 Weꞌe leꞌa bexa wa iniꞌí dub gealkweaꞌ nunk lá idub, naꞌanpa yoo bexa wats Jesús no naꞌanpa iniꞌí bexa juers siꞌil ten Jesús.
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 Leꞌa wizh ilen xa wa, leꞌa itea be xmen xa gab leꞌa xa uzheꞌeb dub xa wen, no uzheꞌeb dub xa juert xa. Leꞌa lat bexa wa no bega kwe, geal leꞌa bega mbingea ladna ta mbidiꞌizh besa ndoꞌ bega.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 Ta weꞌe leꞌa besa nab tseꞌe ndoꞌ Dios ten beuna gak bega lak nsabndoꞌ gak dub xa mti Dios, no usaꞌa xa juers ten xa gun bega itea be ta wen nlad bega no itea be tiꞌin ndun bega geal ngeꞌ ladna bega xa.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 Weꞌe leꞌa be ta wen ndun bega wa uluu ndoꞌ men leꞌa Jesucristo Xwan beuna wa uzhebpa xa wen nak. No gab Jesús leꞌa bega wenka ndun. Leꞌa be ta wa li gak, geal leꞌa Dios no Jesucristo Xwan beuna uzheꞌeb utsin nak ndoꞌ beuna.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.