2 Pedro 3
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs VC
1 Bego amig ten naꞌ, leꞌa ta ndee git itop nkeꞌa naꞌ ndoꞌ bega. Leꞌa ndoꞌ itop be git ntenxeꞌa naꞌ bega, ndontsa sbeꞌen be ta wen gunbeꞌe bega.
1 Caríssimos, esta é a segunda carta que vos escrevo. Tanto numa como noutra, apelo às vossas recordações para despertar em vós uma sã compreensão,
2 Leꞌa naꞌ nlad lá yalad bega ta mkeꞌa be profet ten Dios tiemp polta. No lá yalad bega ta mluu be apostol bega, be ta unibeꞌe Jesucristo xa nsaꞌa gealnaban, xa na leꞌa nak Xwan beuna.
2 e para vos lembrar as predições dos santos profetas, bem como o mandamento de nosso Senhor e Salvador, ensinado por vossos apóstolos.
3 Leꞌa naꞌ nlad iniꞌí bega leꞌa tiemp ilen ndee yoo be men gun laktsa nlad na. No inisi bexa bega,
3 Sabei antes de tudo o seguinte: nos últimos tempos virão escarnecedores cheios de zombaria, que viverão segundo as suas próprias concupiscências.
4 gab bexa: “¿Lid ndab Jesús leꞌa xa ilen stub biaj zha? Leꞌa be usan gox polta ten beuna yá ngutla, ná leꞌa itea be taꞌa nak lakka nak‑a zha na ngokndeꞌeta gizhliyo.”
4 Eles dirão: Onde está a promessa de sua vinda? Desde que nossos pais morreram, tudo continua como desde o princípio do mundo.
5 Leꞌa be men wa lá nlad igondoꞌ leꞌa tiemp xapta leꞌa Dios uníꞌi, cha li ngokndeꞌe gibeꞌa no gizhliyo. No leꞌa diꞌizh ten xa myunjunt nits, cha mluꞌu yo bid tlaw nits wa.
5 Esquecem-se propositadamente que desde o princípio existiam os céus e igualmente uma terra que a palavra de Deus fizera surgir do seio das águas, no meio da água,
6 No leꞌaka nits wa mnitndoꞌ Dios be ta ncho ndoꞌ gizhliyo zha ulaꞌ gilog.
6 e deste modo o mundo de então perecia afogado na água.
7 Parea leꞌaka diꞌizh ten Dios utsoꞌol gibeꞌa no gizhliyo ncho nat, gal wizh gab Dios ná ton ndap ke, zha na unitndoꞌ Dios be men ugap nak.
7 Mas os céus e a terra que agora existem são guardados pela mesma palavra divina e reservados para o fogo no dia do juízo e da perdição dos ímpios.
8 Bego amig ten naꞌ, lá yalad bega ti leꞌa cuent ten Cristo leꞌa dub wizh cuent dub mil liꞌin, no liga dub mil liꞌin cuenttsa dub wizh.
8 Mas há uma coisa, caríssimos, de que não vos deveis esquecer: um dia diante do Senhor é como mil anos, e mil anos como, um dia.
9 Leꞌa Cristo ilenka zha nsabndoꞌ‑yá lakka ndab xa, naꞌanpa lak ndanbeꞌe be men leꞌa xa chaꞌaw ilen. Leꞌa xa ndi nkenkeaꞌ leꞌa xa lá nlad gak perdid ni dub men. Leꞌa xa ndi nlad leꞌa itea be men ulaꞌa be ta ugap nak bexa.
9 O Senhor não retarda o cumprimento de sua promessa, como alguns pensam, mas usa da paciência para convosco. Não quer que alguém pereça; ao contrário, quer que todos se arrependam.
10 Leꞌa wizh ilen Cristo, leꞌa ta wa cuent dub zha nlaꞌ dub waꞌan ta lid be men gor teꞌal, ni lá iniꞌí bexa ti ilen xa. Leꞌa gal wizh wa leꞌa gibeꞌa baꞌ initndoꞌ no uzheꞌeb dub ruid siꞌil igen. Leꞌa itea be ta ndiꞌib gibeꞌa baꞌ yolꞌbe. Cha yolꞌ gizhliyo ndee no itea be ta ncho ndoꞌ gizhliyo.
10 Entretanto, virá o dia do Senhor como ladrão. Naquele dia os céus passarão com ruído, os elementos abrasados se dissolverão, e será consumida a terra com todas as obras que ela contém.
11 Leꞌa ta na li initndoꞌ itea be ta wa, ta weꞌe leꞌa bega nsabndoꞌ umbiꞌi gak ndoꞌ Dios, no gun bega sbeꞌen ta nsak ladna Dios.
11 Uma vez que todas estas coisas se hão de desagregar, considerai qual deve ser a santidade de vossa vida e de vossa piedade,
12 Utenkeaꞌ bega gast gal zha ilen xa, no bin bega itea be ta na syoꞌo gan gun bega ndontsa mas uxax ilen xa. Leꞌa gal wizh wa leꞌa gibeꞌa baꞌ yolꞌ cha initndoꞌ‑yá. No be ta ndiꞌib gibeꞌa baꞌ yolꞌ no izhuꞌunbe.
12 enquanto esperais e apressais o dia de Deus, esse dia em que se hão de dissolver os céus inflamados e se hão de fundir os elementos abrasados!
13 Ná leꞌa beuna ndenbeas yoo dub gibeꞌa kub no dub gizhliyo kub lak ndab Dios yoo‑yá. Leꞌa sa wa sbeꞌen be ta nsak ladna Dios gun be men.
13 Nós, porém, segundo sua promessa, esperamos novos céus e uma nova terra, nos quais habitará a justiça.
14 Bego amig ten naꞌ, bego na ndenbeas yoo be ta wa, uzhebpa bin bega juers wen yaꞌan bega ndoꞌ Dios, ni dub ke lá gap bega ndoꞌ Dios.
14 Portanto, caríssimos, esperando estas coisas, esforçai-vos em ser por ele achados sem mácula e irrepreensíveis na paz.
15 Lá yalad bega leꞌa Cristo li nkenkeaꞌ ilen ndontsa mas kwaꞌad be men gap gealnaban ndoꞌ Dios. Leꞌa Pabl xa cuent nak wit beuna no mkeꞌa ltsaꞌa be ta ndee ndoꞌ git mtuꞌub xa ndoꞌ bega, lak msaꞌa Dios nyakbeꞌena xa be ta wa.
15 Reconhecei que a longa paciência de nosso Senhor vos é salutar, como também vosso caríssimo irmão Paulo vos escreveu, segundo o dom de sabedoria que lhe foi dado.
16 Leꞌa sian be git nkeꞌa Pabl, leꞌa xa nkeꞌaka cuent ten be ta ndee, maska ncho ta nkeꞌa xa uzhebpa bid nyakbeꞌena beuna. Leꞌa ncho bexa ngud nak, bexa ndidotsa ngeꞌ ladna Cristo, naꞌanpa utsin nluu bexa be ta nkeꞌa Pabl wa. No liga ndanno bexa iteata be diꞌizh ten Dios, ta weꞌe leꞌa Dios utsaksi bexa.
16 É o que ele faz em todas as suas cartas, nas quais fala nestes assuntos. Nelas há algumas passagens difíceis de entender, cujo sentido os espíritos ignorantes ou pouco fortalecidos deturpam, para a sua própria ruína, como o fazem também com as demais Escrituras.
17 Bego amig ten naꞌ, leꞌa nat leꞌa bega uniꞌíka be ta ndee gor na biseata yoo‑yá. Ta weꞌe uzhebpa blaꞌach bega naꞌanpa ukwiꞌinno bexa ugap wa bega, cha ulaꞌa bega ta ngeꞌ ladna bega Dios.
17 Vós, pois, caríssimos, advertidos de antemão, tomai cuidado para que não caiais da vossa firmeza, levados pelo erro destes homens ímpios.
18 Ndi mas byakbeꞌena bega xteꞌe nkweaꞌ ladna Dios bega, no mas igondoꞌ bega Jesucristo Xwan beuna, xa nsaꞌa gealnaban ndoꞌ beuna. ¡Leꞌa nat no idub ndoꞌ ndee gab beuna leꞌa Dios uzhebpa dub xa juert no dub xa nsak! Lika nak‑a.
18 Mas crescei na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele a glória agora e eternamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.