2 Coríntios 9
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NVI
1 Leꞌa naꞌ yá lá nkiꞌinta ukeꞌa cuent ten med usaꞌa bega wa, ta gakno bega be xmen Cristo wa.
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 Leꞌa naꞌ uníka leꞌa bega nlad gakno bexa, lak ndápka naꞌ ndoꞌ bexa ndencho Macedonia ndee. Ndáp naꞌ leꞌa bega xa Acaya baꞌ udub liꞌinta nlad usaꞌa med wa. Ta weꞌe leꞌa kwaꞌad bexa ncho sa ndee no nlad usaꞌa med wa.
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 Nat ntuꞌub naꞌ Tito nsea stop bexa wa ndoꞌ bega, ndontsa iniꞌí be men ndee leꞌa ta ndáp naꞌ cuent ten bega wa ta ugeaka, leꞌa bega listka nde usaꞌa med wa.
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 Leꞌa zha gal inaꞌgal naꞌ bega, leꞌa naꞌ goo pla bexa Macedonia ndee. Parea leꞌa naꞌ lá nlad iniꞌí bexa leꞌa bega naꞌanpa listla nde usaꞌa med wa. Leꞌa ta wa gun ido ladna besa, geal leꞌa besa ngeꞌ ladna leꞌa bega usaꞌaka med wa. ¡Parea leꞌa cuent ten bega leꞌa ta wa mas ta udalad!
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 Ta weꞌe mbinbe naꞌ nsabndoꞌ utuꞌub naꞌ yon bexa ndee ndoꞌ bega, gakno bexa iganleꞌe be med ndab bega usaꞌa bega wa. Weꞌe gal zha ilen naꞌ sa baꞌ leꞌa med usaꞌa bega wa listla nak, dub ta idub ncho ladna bega usaꞌa bega, naꞌanpa dub ta lajuerska usaꞌa bega.
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 Parea leꞌa naꞌ gáp leꞌa dub xa ndidotsa ndas be taꞌa, leꞌa xa wa ndidotsaga taꞌa uteleꞌe. Ná leꞌa dub xa sian taꞌa ndas, leꞌa xa wa sian taꞌa uteleꞌe.
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 Leꞌa kadga dub bega nsabndoꞌ usaꞌa dub lak ta ndanbeꞌe bega. Naꞌanpa uban yoo ladna bega gor na usaꞌa bega‑yá, no ni lá gunbeꞌe bega leꞌa bega juerska usaꞌa‑yá. Leꞌa Dios mas nkweaꞌ ladna dub xa nten ladna nsaꞌa taꞌa.
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Leꞌa Dios usaꞌa iteanak be ta wen ndoꞌ bega, gap bega mas sian taꞌa ndoꞌ dub lak‑a nkiꞌin bega, ndontsa gakno bega itea bexa nkiꞌin‑a.
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 Lak nkeaniꞌi diꞌizh ten Dios, ndab‑a:
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 Leꞌa Dios ntseꞌa bid ndoꞌ bexa gas‑a, no ntseꞌa xa pan ndoꞌ bexa gaw‑a. No liga leꞌa Dios leꞌa usaꞌa ta nkiꞌin bega, cha gun xa gap bega sian be taꞌa, ndontsa sian be ta wen gun bega.
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 Weꞌe naꞌan xtaꞌan gun jwalt cuent ten bega, no usaꞌa bega ta nkiꞌin bexa wa. Weꞌe leꞌa bexa kwaꞌad wa usaꞌa xno ndoꞌ Dios.
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 Leꞌa ta na li wen gun bega wa, ta weꞌe leꞌa be xmen Cristo ndencho sa wa naꞌanta xtaꞌan gun jwalt, no uzhebpa usaꞌa bexa wa xno ndoꞌ Dios.
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 Leꞌa ta na ndakno bega bexa wa nluu leꞌa bega nxobgekka ndoꞌ diꞌizh wen ten Cristo, ta ndab bega ndangea ladna bega wa. Cha uzhebpa usaꞌa bexa xno ndoꞌ Dios, leꞌa bega sian med nsaꞌa ndoꞌ bexa wa no ndoꞌ itea be men.
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 Cha inab bexa ndoꞌ Dios gakno xa bega no ikweaꞌ ladna bexa bega, geal leꞌa bexa wa iniꞌí leꞌa Dios uzhebpa ndakno bega.
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 ¡Usaꞌa beuna xno ndoꞌ Dios leꞌa xa msaꞌa dub ta uzheꞌeb wen ndoꞌ beuna, dub ta gast ni lá iniꞌí min xteꞌe gab min ndoꞌ ta wa!
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.