1 Tessalonicenses 1
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NVT
1 Leꞌa naꞌ ndee Pabl no be ltsaꞌa naꞌ Silvano nsea Timoteo nkeꞌa besa git ndee ndoꞌ bego nzhealbe gezh Tesalónica baꞌ, leꞌa bega xmen Tad Dios no Jesucristo Xwan beuna. Naꞌab naꞌ ndoꞌ Tad Dios no ndoꞌ Jesucristo Xwan beuna utsin gak bexa ndoꞌ bega, no gun bexa wen yoo ladna bega.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Leꞌa besa nsaꞌa tseꞌe xno ndoꞌ Dios por itea bega, no nab besa ndoꞌ Dios gakno Dios bega.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Leꞌa gor na ndadiꞌizhno besa Dios Xus beuna, ntseꞌa ladna besa be ta wen ndun bega geal ngeꞌ ladna bega Cristo, no xteꞌe utsin nak bega ndoꞌ be ltsaꞌa bega geal nkweaꞌ ladna bega bexa, no xteꞌe nkenkeaꞌ bega zha ilen Jesucristo Xwan beuna stub biaj.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Bego nak beuna xmen Cristo, leꞌa Dios nkweaꞌ ladna bega, no uniꞌí besa leꞌa xa leꞌa mti bega gak bega xmen xa.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Leꞌa zha mbidiꞌizh besa diꞌizh wen ten Cristo ndoꞌ bega, leꞌa ta wa naꞌanpa sbeꞌen diꞌizhtsa. Leꞌa besa no mbin sian be taꞌa juers ten Espíritu ten Dios, ta mluu leꞌa Dios leꞌaka mtuꞌub besa. Leꞌa bega uniꞌíka xteꞌe utsin ngok besa lat bega geal leꞌa besa nkweaꞌ ladna bega.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Leꞌa gor na mbingea ladna bega diꞌizh ten Dios, leꞌa bega myak lak nak besa no lak ngok Jesús Xwan beuna. Leꞌa zha wa leꞌa bega uniꞌí sian gealkweaꞌ, parea leꞌa Espíritu ten Dios mbin mten ladna bega.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Weꞌe leꞌa be xmen Jesús ndencho Macedonia no Acaya uniꞌí xteꞌe utsin nak bega, ta weꞌe cha no bexa nlad li gak.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Weꞌe leꞌa diꞌizh ten Jesús mteꞌachso idub Macedonia no Acaya. No gast itea lad mbiꞌín be men xteꞌe ndangea ladna bega Dios, gast ni lá nkiꞌinta besa gudiꞌizh xteꞌe nak bega.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Leꞌa bexa wa ndadiꞌizhbe ná xteꞌe utsin ngok bega ndoꞌ besa gor ulayaꞌ besa sa baꞌ, no xteꞌe mlaꞌa bega be dios gizhliyo, cha mbingea ladna bega Dios nban, xa ta ugeaka leꞌa nak Dios,
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 no xteꞌe ndenkeaꞌ bega zha ilen Xin Dios gibeꞌa, xa mxiste Dios ndoꞌ gealgut. Leꞌa ta wa Jesús, xa na koꞌo beuna ndoꞌ ta uzheꞌeb utsaksi Dios be men.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.