1 Tessalonicenses 1

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Leꞌa naꞌ ndee Pabl no be ltsaꞌa naꞌ Silvano nsea Timoteo nkeꞌa besa git ndee ndoꞌ bego nzhealbe gezh Tesalónica baꞌ, leꞌa bega xmen Tad Dios no Jesucristo Xwan beuna. Naꞌab naꞌ ndoꞌ Tad Dios no ndoꞌ Jesucristo Xwan beuna utsin gak bexa ndoꞌ bega, no gun bexa wen yoo ladna bega.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Leꞌa besa nsaꞌa tseꞌe xno ndoꞌ Dios por itea bega, no nab besa ndoꞌ Dios gakno Dios bega.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Leꞌa gor na ndadiꞌizhno besa Dios Xus beuna, ntseꞌa ladna besa be ta wen ndun bega geal ngeꞌ ladna bega Cristo, no xteꞌe utsin nak bega ndoꞌ be ltsaꞌa bega geal nkweaꞌ ladna bega bexa, no xteꞌe nkenkeaꞌ bega zha ilen Jesucristo Xwan beuna stub biaj.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Bego nak beuna xmen Cristo, leꞌa Dios nkweaꞌ ladna bega, no uniꞌí besa leꞌa xa leꞌa mti bega gak bega xmen xa.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Leꞌa zha mbidiꞌizh besa diꞌizh wen ten Cristo ndoꞌ bega, leꞌa ta wa naꞌanpa sbeꞌen diꞌizhtsa. Leꞌa besa no mbin sian be taꞌa juers ten Espíritu ten Dios, ta mluu leꞌa Dios leꞌaka mtuꞌub besa. Leꞌa bega uniꞌíka xteꞌe utsin ngok besa lat bega geal leꞌa besa nkweaꞌ ladna bega.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Leꞌa gor na mbingea ladna bega diꞌizh ten Dios, leꞌa bega myak lak nak besa no lak ngok Jesús Xwan beuna. Leꞌa zha wa leꞌa bega uniꞌí sian gealkweaꞌ, parea leꞌa Espíritu ten Dios mbin mten ladna bega.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Weꞌe leꞌa be xmen Jesús ndencho Macedonia no Acaya uniꞌí xteꞌe utsin nak bega, ta weꞌe cha no bexa nlad li gak.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Weꞌe leꞌa diꞌizh ten Jesús mteꞌachso idub Macedonia no Acaya. No gast itea lad mbiꞌín be men xteꞌe ndangea ladna bega Dios, gast ni lá nkiꞌinta besa gudiꞌizh xteꞌe nak bega.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Leꞌa bexa wa ndadiꞌizhbe ná xteꞌe utsin ngok bega ndoꞌ besa gor ulayaꞌ besa sa baꞌ, no xteꞌe mlaꞌa bega be dios gizhliyo, cha mbingea ladna bega Dios nban, xa ta ugeaka leꞌa nak Dios,
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 no xteꞌe ndenkeaꞌ bega zha ilen Xin Dios gibeꞌa, xa mxiste Dios ndoꞌ gealgut. Leꞌa ta wa Jesús, xa na koꞌo beuna ndoꞌ ta uzheꞌeb utsaksi Dios be men.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.