1 Timóteo 6
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NVT
1 Leꞌa bexa nchaꞌndoꞌo ndoꞌ yaꞌa dub men, leꞌa bexa wa nsabndoꞌ gap mod ndoꞌ xa nak xwan bexa wa, ndontsa naꞌanpa inisi be men Dios no diꞌizh ten Dios.
1 Os escravos devem ter todo o respeito por seus senhores, para não envergonharem o nome de Deus e seus ensinamentos.
2 No tal ncho xwan xa no ndangea ladna Cristo, naꞌanpa ni lá gap bexa mod ndoꞌ xa geal ta na no xa nak xmen Cristo. Ndi nsabndoꞌ mas wen gun bexa tiꞌin ndoꞌ xa wa, leꞌa xwan tiꞌin wa no nak xmen Cristo no nkweaꞌ ladna Dios xa wa. Be ta ndee wa bluꞌu lu bexa no btenxeꞌa lu bexa.
2 O fato de o senhor ser irmão na fé não é desculpa para deixarem de respeitá-lo. Pelo contrário, devem trabalhar ainda mais arduamente, pois seus esforços beneficiam outros irmãos amados. Ensine estas coisas e incentive todos a obedecer-lhes.
3 Leꞌa tal ton nluu dub ta xaꞌaga, dub ta naꞌanpa nak lak nak gealngea ten Jesucristo Xwan beuna, ni naꞌanpa lak nlad Dios gak beuna,
3 Talvez alguns nos contradigam, mas estes são os verdadeiros ensinamentos do Senhor Jesus Cristo, que conduzem a uma vida de devoção. Quem ensina algo diferente
4 leꞌa xa wa dub xa zhinpa, ná xa naꞌan xtaꞌan ndák. Uzhebpa ndal ladna xa nyotoꞌo xa cuent ten xteꞌe gab be diꞌizh. Ta weꞌe ndaklono xa dub xa ndap taꞌa, no nyo bexa, no kweaꞌ níꞌi bexa ndoꞌ ltsaꞌa xa, no naꞌanpa ngeꞌ ladna bexa ltsaꞌa xa.
4 é arrogante e sem entendimento. Vive com o desejo doentio de discutir o significado das palavras e provoca contendas que resultam em inveja, divisão, difamação e suspeitas malignas.
5 No sbeꞌen li nyotoꞌo bexa geal leꞌa xa naꞌanpa leꞌa ndanbeꞌe no lá nchandoꞌ xa gealngea. Ni xa tal xa uchealtsaꞌa bexa ndankea Dios leꞌa xa sian med gun gan. Lá uchealtsaꞌa lu bexa li nak wa.
5 Pessoas assim sempre causam problemas. Têm a mente corrompida e deram as costas à verdade. Para elas, a vida de devoção é apenas uma forma de enriquecer.
6 Leꞌa ta na ndun beuna ta nsak ladna Dios wa uzhebpa ndun wen yoo beuna, tal leꞌa beuna ntenno ladna be ta ndap beuna.
6 No entanto, a devoção acompanhada de contentamento é, em si mesma, grande riqueza.
7 Lak ulansea beuna ndoꞌ gizhliyo ndee naꞌan xtaꞌan nseano beuna, no liga naꞌan xtaꞌan yoꞌo beuna.
7 Afinal, não trouxemos nada conosco quando viemos ao mundo, e nada levaremos quando o deixarmos.
8 Ta weꞌe tal beuna ndap ta gawtsa beuna no xabtsa beuna, nsabndoꞌ itenno ladna beuna ta wa.
8 Portanto, se temos alimento e roupa, estejamos contentes.
9 Parea leꞌa bexa na nsankea tsoꞌo med wa uxax ndailaꞌ ndoꞌ yaꞌa maxuꞌu. No uzheꞌeb nsaꞌab ladna bexa be ta naꞌan xtiꞌin, ta na leꞌa gun kweaꞌ yoo xa no sian gealkweaꞌ iniꞌí xa.
9 Mas aqueles que desejam enriquecer caem em tentações e armadilhas e em muitos desejos tolos e nocivos, que os levam à ruína e destruição.
10 Leꞌa ta na nsankea be men tsoꞌo med wa, leꞌa ta wa nak xan itea be ta ugap. Leꞌa ncho bexa nsaꞌab ladna sian med, ta weꞌe mlaꞌa bexa nes ten Dios, cha sianpa gealkweaꞌ uniꞌí bexa.
10 Pois o amor ao dinheiro é a raiz de todo mal. E alguns, por tanto desejarem dinheiro, desviaram-se da fé e afligiram a si mesmos com muitos sofrimentos.
11 Parea leꞌa lu Timoteo xmen Dios, bxoꞌon ndoꞌ be ta ugap wa. Ndi ulo gan gun lu sbeꞌen ta wen, lak nsak ladna Dios. No mas bgeꞌ ladna lu Cristo, no bkweaꞌ ladna lu be ltsaꞌa lu. No ulo gan uxik lu ndoꞌ itea be taꞌa, no bchaꞌan gok.
11 Você, porém, que é um homem de Deus, fuja de todas essas coisas más. Busque a justiça, a devoção e também a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
12 Uzhebpa bin juers gun lu lak nsabndoꞌ gun dub xa ngeꞌ ladna Cristo, weꞌe gap lu gealnaban nunk lá idub. Leꞌa Dios leꞌa mti lu gap lu gealnaban wa, no mbidiꞌizh lu ndoꞌ kwaꞌad men leꞌa lu ngeꞌ ladna Cristo.
12 Lute o bom combate da fé. Apegue-se firmemente à vida eterna para a qual foi chamado e que tão bem você declarou na presença de muitas testemunhas.
13 Leꞌa nat nsobwiꞌi Dios, xa na nsaꞌa gealnaban ndoꞌ itea be ta ncho, no nsobwiꞌi Jesucristo, xa na utsin mbidiꞌizh ndoꞌ gaꞌal Poncio Pilat, leꞌa naꞌ gáp ndoꞌ lu,
13 Diante de Deus, que a todos dá vida, e de Cristo Jesus, que deu bom testemunho perante Pôncio Pilatos, encarrego-o
14 uxobgek lu ndoꞌ iteanak be ta nlad Dios gun lu, weꞌe ni dub ke lá gap lu ndoꞌ Dios. Li bin gast gal zha ilen Jesucristo Xwan beuna.
14 de obedecer a esta ordem sem vacilar. Assim, ninguém poderá acusá-lo de coisa alguma, desde agora até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Leꞌa gal zha na nlad Dios, leꞌa Jesús ilenka. Leꞌa Dios dubkama nak Dios, nak xa Xwan iteanak be taꞌa no Xa Nibeꞌe ndoꞌ itea bexa nibeꞌe.
15 Pois: No devido tempo ele será revelado do céu pelo bendito e único Deus todo-poderoso, o Rei dos reis e Senhor dos senhores.
16 Leꞌa Dios dubkama nak xa naꞌanpa gat, xa ncho ndoꞌ xeꞌa naꞌan ton ibii, xa ni dub men gol niꞌí, no ni lá yoo gan inaꞌ be men xa. ¡Idub tiemp gab beuna leꞌa Dios xa ndon leꞌa wen no idub tiemp nibeꞌe xa! Lika nak‑a.
16 Somente a ele pertence a imortalidade, e ele habita em luz tão resplandecente que nenhum ser humano pode se aproximar dele. Ninguém jamais o viu, nem pode ver. A ele sejam honra e poder para sempre! Amém.
17 Leꞌa bexa na ndap sian be taꞌa ndoꞌ gizhliyo ndee, gud ndoꞌ bexa lá izhinnona bexa‑yá, no ni lá igeꞌ ladna bexa ta wa, leꞌa ta wa uxax initndoꞌ. Nsabndoꞌ ndi igeꞌ ladna bexa Dios nban, xa na leꞌa nsaꞌa itea be taꞌa ndontsa wen yoo beuna.
17 Ensine aos ricos deste mundo que não se orgulhem nem confiem em seu dinheiro, que é incerto. Sua confiança deve estar em Deus, que provê ricamente tudo de que necessitamos para nossa satisfação.
18 Gud ndoꞌ bexa wa utsin gak bexa no sian be ta wen gun bexa, no naꞌanpa uxin gak bexa.
18 Diga-lhes que usem seu dinheiro para fazer o bem. Devem ser ricos em boas obras e generosos com os necessitados, sempre prontos a repartir.
19 Leꞌa ta wa cuent kochaꞌaw bexa sian be ta wen gibeꞌa, ta ikaꞌa bexa tiemp ilen, no gap bexa gealnaban nunk lá idub.
19 Desse modo, acumularão tesouros para si como um alicerce firme para o futuro, a fim de experimentarem a verdadeira vida.
20 Timoteo, uzhebpa blaꞌach tiꞌin msaꞌa Dios gun lu. Lá ulaꞌach lu be diꞌizh ugap ndadiꞌizh be men, leꞌa ta wa naꞌan xtiꞌin. No lá ulaꞌach lu be gealkwiꞌin ndadiꞌizh be men, maska ndab bexa leꞌa‑yá ta ugeaka.
20 Timóteo, guarde aquilo que Deus lhe confiou. Evite discussões profanas e tolas com aqueles que se opõem a você com suposto conhecimento.
21 Leꞌa ncho bexa usankea tsoꞌo be ta wa, cha ndi mlaꞌa bexa nes ten Dios.
21 Alguns se desviaram da fé por seguirem essas tolices. Que a graça de Deus esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.