1 João 5

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Leꞌa tal ton ndangea ladna leꞌa Jesús leꞌa nak Cristo, leꞌa xa wa myak xin Dios. Leꞌa tal ton ndankea Dios Xus beuna, leꞌa xa wa no nkweaꞌ ladna bexa nak xin Dios.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou também ama ao que dele é nascido.
2 Tal leꞌa beuna ndankea Dios no ndun beuna lak ndab Dios, weꞌe uniꞌí beuna leꞌa beuna nkweaꞌ ladna be xin Dios.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: quando amamos a Deus e praticamos os seus mandamentos.
3 Tal leꞌa beuna ndankeaka Dios, leꞌa beuna nxobgek ndoꞌ ta nibeꞌe xa, leꞌa ta nibeꞌe xa wa naꞌanpa dub ta bid.
3 Porque este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos; ora, os seus mandamentos não são penosos,
4 Leꞌa itea bexa nak xin Dios ndun gan ndoꞌ be ta gizhliyo. Leꞌa ta na ngeꞌ ladna beuna Cristo, ta weꞌe ndun beuna gan ndoꞌ gizhliyo.
4 porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 ¿Tonma ndun gan ndoꞌ be ta gizhliyo zha? Leꞌa ta wa bexa na ndangea ladna leꞌa Jesús nak Xin Dios.
5 Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê ser Jesus o Filho de Deus?
6 Leꞌa zha na mbiꞌid Jesucristo, leꞌa xa utaleaꞌ no ngut xa, mtsiꞌi xa ten ten xa. Naꞌanpa nabtsa utaleaꞌ xa, leꞌa xa no ngut mtsiꞌi xa ten. Leꞌa Espíritu ten Dios nluu leꞌa Cristo Xinka Dios, leꞌa Espíritu wa sbeꞌen gealngea ndadiꞌizh.
6 Este é aquele que veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo; não somente com água, mas também com a água e com o sangue. E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
7 Leꞌa chon bexa ncho gibeꞌa nluu leꞌa Jesús nak Xin Dios: leꞌa ta wa Tad Dios, no Xin Dios xa nak Diꞌizh, no Espíritu ten Dios. Leꞌa yon bexa ndee dubtsa ndab.
7 Pois há três que dão testemunho [no céu: o Pai, a Palavra e o Espírito Santo; e estes três são um.
8 Nsea ncho chon taꞌa ndoꞌ gizhliyo nsaꞌa cuent leꞌa Jesús nak Xin Dios: leꞌa ta wa ta ndab Espíritu ten Dios, no ta na utaleaꞌ Jesús len nits, no ten ten Jesucristo mtsiꞌi xa ndoꞌ cruz. Leꞌa yon ta ndee wa dubtsa ndab.
8 E três são os que testificam na terra]: o Espírito, a água e o sangue, e os três são unânimes num só propósito.
9 Leꞌa beuna ndangea ladna be ta ndadiꞌizh be men, parea leꞌa ta ndab Dios wa mas ta nsak, ta ndadiꞌizh xa cuent ten Xin xa.
9 Se admitimos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; ora, este é o testemunho de Deus, que ele dá acerca do seu Filho.
10 Leꞌa tal ton igeꞌ ladna Xin Dios, leꞌa xa wa uniꞌí len ladoꞌo na leꞌa ta ndab Dios wa ta ugeaka. Ná leꞌa tal ton lá gungea ladna ta ndab Dios, leꞌa xa wa ndanno Dios cuent dub xa ukwiꞌin, leꞌa xa lá ngungea ladna ta mbidiꞌizh Dios lak nak Xin Dios.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem, em si, o testemunho. Aquele que não dá crédito a Deus o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus dá acerca do seu Filho.
11 Leꞌa ta ndee ta mbidiꞌizh Dios: leꞌa Dios nsaꞌa dub gealnaban nunk lá idub tal leꞌa beuna ngeꞌ ladna Xin Dios.
11 E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está no seu Filho.
12 Leꞌa tal ton igeꞌ ladna Xin Dios, leꞌa xa wa ndap gealnaban wa. Ná leꞌa tal ton lá igeꞌ ladna xa, leꞌa xa naꞌanpa ndap gealnaban wa.
12 Aquele que tem o Filho tem a vida; aquele que não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Leꞌa be ta ndee nkeꞌa naꞌ ndoꞌ bego na ngeꞌ ladna Xin Dios, ndontsa iniꞌí bega leꞌa bega ndap gealnaban nunk lá idub, no mas igeꞌ ladna bego Xin Dios.
13 Estas coisas vos escrevi, a fim de saberdes que tendes a vida eterna, a vós outros que credes em o nome do Filho de Deus.
14 Leꞌa beuna uniꞌíka tal leꞌa beuna inab dub taꞌa ndoꞌ Dios lak nlad Dios, leꞌa xa soꞌónka‑yá.
14 E esta é a confiança que temos para com ele: que, se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve.
15 Lak uniꞌí beuna leꞌa Dios ndoꞌón ta nab beuna, no liga uniꞌí beuna leꞌa xa usaꞌaka ta wa.
15 E, se sabemos que ele nos ouve quanto ao que lhe pedimos, estamos certos de que obtemos os pedidos que lhe temos feito.
16 Tal leꞌa dub bega naꞌ leꞌa dub ltsaꞌa bega ndun dub ta ugap nak, dub ta sungeꞌ ladna Dios, weꞌe unab bega ndoꞌ Dios gungeꞌ ladna ndoꞌ xa wa. Leꞌa Dios li gun tal ta mbin xa wa naꞌanpa dub ta uzhebpa ugap nak. Leꞌa ncho be ta ugap ndun be men yá lá gungeꞌta ladna Dios. Leꞌa bexa li ndun ke wa naꞌanpa gáp naꞌ inab bega ndoꞌ Dios gungeꞌ ladna ndoꞌ xa wa.
16 Se alguém vir a seu irmão cometer pecado não para morte, pedirá, e Deus lhe dará vida, aos que não pecam para morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que rogue.
17 Itea be ta ugap ndun be men, leꞌa ta wa dub ke ndoꞌ Dios. Parea leꞌa ncho be ke wa leꞌa Dios sungeꞌka ladna.
17 Toda injustiça é pecado, e há pecado não para morte.
18 No uniꞌí beuna leꞌa bexa nakla xin Dios yá naꞌantapa nsankea tsoꞌo be ta ugap. Leꞌa Xin Dios nlaꞌach bexa wa, ndontsa naꞌan xtaꞌan gunno maxuꞌu bexa.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive em pecado; antes, Aquele que nasceu de Deus o guarda, e o Maligno não lhe toca.
19 No uniꞌí beuna leꞌa beuna nak xin Dios, maska idub gizhliyo ncho ndoꞌ yaꞌa maxuꞌu.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo inteiro jaz no Maligno.
20 No uniꞌí beuna leꞌa Xin Dios mbiꞌid, no msaꞌa xa ta nyakbeꞌena beuna, ndontsa igondoꞌ beuna xa na ta ugeaka leꞌa nak Dios. Leꞌa ta wa Jesucristo Xin Dios, xa na dubtsa nak no beuna. Leꞌa xa wa ta ugeaka leꞌa nak Dios, xa nsaꞌa gealnaban nunk lá idub.
20 Também sabemos que o Filho de Deus é vindo e nos tem dado entendimento para reconhecermos o verdadeiro; e estamos no verdadeiro, em seu Filho, Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Bego nak cuent xiꞌín naꞌ, lá yankea bega be ta naꞌanpa leꞌa nak Dios. Lika nak‑a.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.