1 João 3
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NVT
1 Binbeꞌe bego xteꞌe uzheꞌeb nkweaꞌ ladna Tad Dios beuna, ndab xa leꞌa beuna nak xin xa. Leꞌa be men gizhliyo lá nchandoꞌ xa, ta weꞌe lá iniꞌí bexa leꞌa beuna xin Dios.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós, pois ele nos chama de filhos, o que de fato somos! Mas quem pertence a este mundo não reconhece que somos filhos de Deus, porque não o conhece.
2 Bego amig ten naꞌ, nat leꞌa beuna nak xin Dios, parea biseata iniꞌí beuna xteꞌe gak beuna. Leꞌa gal zha na ilen Cristo leꞌa beuna yak lak nak xa, geal leꞌa beuna iniꞌí xteꞌe mer nak xa.
2 Amados, já somos filhos de Deus, mas ele ainda não nos mostrou o que seremos quando Cristo vier. Sabemos, porém, que seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Tal ton ndangea ladna li yoo ta wa, leꞌa xa wa ntsambiꞌi leꞌaka leꞌa xa ndoꞌ ta ugap, lak umbiꞌi nak Cristo.
3 E todos que têm essa esperança se manterão puros, como ele é puro.
4 Leꞌa itea bexa na ndun be ta ugap, leꞌa bexa wa ndap ke ndoꞌ Dios, leꞌa Dios nibeꞌe naꞌanpa gun bexa be ta ugap wa.
4 Quem vive no pecado transgride a lei, pois todo pecado é contrário à lei.
5 Ná leꞌa bego yá uniꞌíka leꞌa Jesucristo mbiꞌid ndoꞌ gizhliyo ndontsa yuꞌu be ke ten beuna, leꞌa xa wa ni dub ke lá ndap.
5 E vocês sabem que ele veio para tirar nossos pecados, e nele não há pecado.
6 Leꞌa iteanak bexa na dubtsa nak no Cristo naꞌanpa ndunta be ta ugap. Ná leꞌa itea bexa na ndunta be ta ugap, leꞌa bexa wa lá iniꞌí ton nak Cristo, no ni lá nchandoꞌ bexa xa.
6 Quem permanece nele não continua a pecar. Mas quem continua a pecar não o conhece e não entende quem ele é.
7 Bega nak cuent xiꞌín naꞌ, lá ulaꞌa bega ukwiꞌinno be men bega: leꞌa tal ton ndun be ta wen, leꞌa xa wa xa wenka lak wen nak Cristo.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane a este respeito: quando uma pessoa faz o que é justo, mostra que é justa, como ele é justo.
8 Ná leꞌa tal ton ndunta be ta ugap, leꞌa xa wa xmen maxuꞌu, leꞌa maxuꞌu li ndun be ta ugap zha utexanta gizhliyo. Ta weꞌe ulen Xin Dios mbizhaꞌa xa be tiꞌin ten maxuꞌu.
8 Mas, quando continua a pecar, mostra que pertence ao diabo, pois o diabo peca desde o início. Por isso o Filho de Deus veio, para destruir as obras do diabo.
9 Leꞌa bexa nak xin Dios, leꞌa xa wa yá lá ndunta be ta ugap, geal leꞌa xa ndap gealnaban kub msaꞌa Dios len ladoꞌo xa. Lá yoota gan gun bexa be ta ugap, leꞌa bexa myak dub xin Dios.
9 Aquele que é nascido de Deus não vive no pecado, pois a vida de Deus está nele. Logo, não pode continuar a pecar, pois é nascido de Deus.
10 Leꞌa ta ndee nluu ton nak xin Dios no ton nak xin maxuꞌu: leꞌa itea bexa na lá ndun be ta wen no lá nkweaꞌ ladna xa be ltsaꞌa xa, leꞌa xa wa naꞌanpa xin Dios.
10 Assim, podemos identificar quem é filho de Deus e quem é filho do diabo. Quem não pratica a justiça e não ama seus irmãos não pertence a Deus.
11 Leꞌa diꞌizh ndee ta mbiꞌín bega zha nedta: ikweaꞌ ladna beuna be ltsaꞌa beuna.
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que amemos uns aos outros.
12 Lá gak beuna lak ngok Caín xin maxuꞌu, xa mbit wit na. ¿Xtaꞌan li mbin xa zha? Li mbin Caín geal ugap nak ta mbin xa, ná leꞌa wit xa wa utsin nak ta mbin na.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao maligno e assassinou seu irmão. E por que o assassinou? Porque Caim praticava o mal, e seu irmão praticava a justiça.
13 Bego nak beuna xmen Cristo, lá yanseana bega tal leꞌa be men ncho ndoꞌ gizhliyo ndee nxeeno ladna bega.
13 Portanto, meus irmãos, não se surpreendam se o mundo os odiar.
14 Leꞌa ta na nkweaꞌ ladna beuna be ltsaꞌa nak beuna xmen Cristo, ta weꞌe nluu leꞌa beuna nban ndoꞌ gealgut. Ná leꞌa tal ton lá ikweaꞌ ladna be ltsaꞌa na, leꞌa xa wa bi ncho ndoꞌ gealgut.
14 Se amamos nossos irmãos, significa que passamos da morte para a vida. Mas quem não ama continua morto.
15 Leꞌa tal ton ixee ladna ndoꞌ ltsaꞌa na, leꞌa xa wa cuent nak dub xa ndut men. No uniꞌí bego leꞌa ni dub xa ndut men lá yoo gan gap gealnaban ndoꞌ Dios ta nunk lá idub.
15 Quem odeia seu irmão já é assassino. E vocês sabem que nenhum assassino tem dentro de si a vida eterna.
16 Leꞌa beuna yá nchandoꞌ xteꞌe nsabndoꞌ ikweaꞌ ladna beuna be ltsaꞌa beuna: leꞌa Jesucristo msaꞌa gealnaban ten na sakndoꞌ beuna. Ta weꞌe liga nsabndoꞌ usaꞌa beuna gealnaban ten beuna sakndoꞌ be ltsaꞌa nak beuna xmen Cristo.
16 Sabemos o que é o amor porque Jesus deu sua vida por nós. Portanto, também devemos dar nossa vida por nossos irmãos.
17 Leꞌa tal ton ndap taꞌa ndoꞌ gizhliyo ndee, cha naꞌ xa leꞌa dub ltsaꞌa xa uban nak, ná lá gakno xa xa, leꞌa xa wa naꞌanpa nkweaꞌ ladna ltsaꞌa na wa lak nlad Dios gun xa.
17 Se alguém tem recursos suficientes para viver bem e vê um irmão em necessidade, mas não mostra compaixão, como pode estar nele o amor de Deus?
18 Leꞌa bego nak cuent xiꞌín naꞌ, lá yoo gan ikweaꞌ ladna beuna be ltsaꞌa beuna sbeꞌen diꞌizhtsa. Ndi gakno beuna be ltsaꞌa beuna, ta na nluu leꞌa beuna nkweaꞌka ladna bexa.
18 Filhinhos, não nos limitemos a dizer que amamos uns aos outros; demonstremos a verdade por meio de nossas ações.
19 Tal leꞌa beuna li ndun, leꞌa beuna uniꞌí leꞌa beuna ndun lak nak gealngea ten Dios, no uniꞌí beuna leꞌa beuna gaꞌal nak ndoꞌ Dios.
19 Com isso saberemos que pertencemos à verdade, e nos tranquilizaremos quando estivermos diante de Deus.
20 Tal leꞌa beuna nsak leꞌa beuna naꞌanpa gaꞌal nak ndoꞌ Dios, ná leꞌa Dios leꞌa uniꞌí xteꞌe nak beuna, leꞌa xa nchandoꞌ itea be taꞌa.
20 E, ainda que a consciência nos condene, Deus é maior que nossa consciência e sabe todas as coisas.
21 Bego amig ten naꞌ, tal leꞌa beuna uniꞌí len ladoꞌo beuna leꞌa beuna gaꞌal nak ndoꞌ Dios, leꞌa beuna naꞌanpa izheb ibii wats Dios.
21 Amados, se a consciência não nos condena, podemos ir a Deus com total confiança
22 Leꞌa Dios usaꞌa guniꞌi xtaꞌan inab beuna, tal leꞌa beuna nxobgek ta nibeꞌe Dios, no ndun beuna be ta nsak ladna xa.
22 e dele receberemos tudo que pedirmos, pois lhe obedecemos e fazemos o que lhe agrada.
23 Leꞌa ta ndee ta nibeꞌe Dios wa: gungea ladna beuna Jesucristo Xin xa, nsea ikweaꞌ ladna beuna be ltsaꞌa beuna lak ndab xa.
23 E este é seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho, Jesus Cristo, e amemos uns aos outros, conforme ele nos ordenou.
24 Leꞌa tal ton uxobgek ndoꞌ be ta nibeꞌe Dios, leꞌa xa wa dubtsa nak nsea Dios, leꞌa Dios ncho len ladoꞌo xa. Leꞌa bega uniꞌí leꞌa beuna dubtsa nak nsea Dios, ta na msaꞌa xa Espíritu ten xa ndoꞌ beuna.
24 Aqueles que obedecem a seus mandamentos permanecem nele, e ele permanece neles. E sabemos que ele permanece em nós porque o Espírito que ele nos deu permanece em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.