1 João 3
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs ARC
1 Binbeꞌe bego xteꞌe uzheꞌeb nkweaꞌ ladna Tad Dios beuna, ndab xa leꞌa beuna nak xin xa. Leꞌa be men gizhliyo lá nchandoꞌ xa, ta weꞌe lá iniꞌí bexa leꞌa beuna xin Dios.
1 Vede quão grande amor nos tem concedido o Pai: que fôssemos chamados filhos de Deus. Por isso, o mundo não nos conhece, porque não conhece a ele.
2 Bego amig ten naꞌ, nat leꞌa beuna nak xin Dios, parea biseata iniꞌí beuna xteꞌe gak beuna. Leꞌa gal zha na ilen Cristo leꞌa beuna yak lak nak xa, geal leꞌa beuna iniꞌí xteꞌe mer nak xa.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifesto o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é o veremos.
3 Tal ton ndangea ladna li yoo ta wa, leꞌa xa wa ntsambiꞌi leꞌaka leꞌa xa ndoꞌ ta ugap, lak umbiꞌi nak Cristo.
3 E qualquer que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, como também ele é puro.
4 Leꞌa itea bexa na ndun be ta ugap, leꞌa bexa wa ndap ke ndoꞌ Dios, leꞌa Dios nibeꞌe naꞌanpa gun bexa be ta ugap wa.
4 Qualquer que pratica o pecado também pratica iniquidade, porque o pecado é iniquidade.
5 Ná leꞌa bego yá uniꞌíka leꞌa Jesucristo mbiꞌid ndoꞌ gizhliyo ndontsa yuꞌu be ke ten beuna, leꞌa xa wa ni dub ke lá ndap.
5 E bem sabeis que ele se manifestou para tirar os nossos pecados; e nele não há pecado.
6 Leꞌa iteanak bexa na dubtsa nak no Cristo naꞌanpa ndunta be ta ugap. Ná leꞌa itea bexa na ndunta be ta ugap, leꞌa bexa wa lá iniꞌí ton nak Cristo, no ni lá nchandoꞌ bexa xa.
6 Qualquer que permanece nele não vive pecando; qualquer que vive pecando não o viu nem o conheceu.
7 Bega nak cuent xiꞌín naꞌ, lá ulaꞌa bega ukwiꞌinno be men bega: leꞌa tal ton ndun be ta wen, leꞌa xa wa xa wenka lak wen nak Cristo.
7 Filhinhos, ninguém vos engane. Quem pratica justiça é justo, assim como ele é justo.
8 Ná leꞌa tal ton ndunta be ta ugap, leꞌa xa wa xmen maxuꞌu, leꞌa maxuꞌu li ndun be ta ugap zha utexanta gizhliyo. Ta weꞌe ulen Xin Dios mbizhaꞌa xa be tiꞌin ten maxuꞌu.
8 Quem pratica o pecado é do diabo, porque o diabo vive pecando desde o princípio. Para isto o Filho de Deus se manifestou: para desfazer as obras do diabo.
9 Leꞌa bexa nak xin Dios, leꞌa xa wa yá lá ndunta be ta ugap, geal leꞌa xa ndap gealnaban kub msaꞌa Dios len ladoꞌo xa. Lá yoota gan gun bexa be ta ugap, leꞌa bexa myak dub xin Dios.
9 Qualquer que é nascido de Deus não vive na prática do pecado; porque a sua semente permanece nele; e não pode viver pecando, porque é nascido de Deus.
10 Leꞌa ta ndee nluu ton nak xin Dios no ton nak xin maxuꞌu: leꞌa itea bexa na lá ndun be ta wen no lá nkweaꞌ ladna xa be ltsaꞌa xa, leꞌa xa wa naꞌanpa xin Dios.
10 Nisto são manifestos os filhos de Deus e os filhos do diabo: qualquer que não pratica a justiça e não ama a seu irmão não é de Deus.
11 Leꞌa diꞌizh ndee ta mbiꞌín bega zha nedta: ikweaꞌ ladna beuna be ltsaꞌa beuna.
11 Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 Lá gak beuna lak ngok Caín xin maxuꞌu, xa mbit wit na. ¿Xtaꞌan li mbin xa zha? Li mbin Caín geal ugap nak ta mbin xa, ná leꞌa wit xa wa utsin nak ta mbin na.
12 Não como Caim, que era do maligno e matou a seu irmão. E por que causa o matou? Porque as suas obras eram más, e as de seu irmão, justas.
13 Bego nak beuna xmen Cristo, lá yanseana bega tal leꞌa be men ncho ndoꞌ gizhliyo ndee nxeeno ladna bega.
13 Meus irmãos, não vos maravilheis, se o mundo vos aborrece.
14 Leꞌa ta na nkweaꞌ ladna beuna be ltsaꞌa nak beuna xmen Cristo, ta weꞌe nluu leꞌa beuna nban ndoꞌ gealgut. Ná leꞌa tal ton lá ikweaꞌ ladna be ltsaꞌa na, leꞌa xa wa bi ncho ndoꞌ gealgut.
14 Nós sabemos que passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos; quem não ama a seu irmão permanece na morte.
15 Leꞌa tal ton ixee ladna ndoꞌ ltsaꞌa na, leꞌa xa wa cuent nak dub xa ndut men. No uniꞌí bego leꞌa ni dub xa ndut men lá yoo gan gap gealnaban ndoꞌ Dios ta nunk lá idub.
15 Qualquer que aborrece a seu irmão é homicida. E vós sabeis que nenhum homicida tem permanente nele a vida eterna.
16 Leꞌa beuna yá nchandoꞌ xteꞌe nsabndoꞌ ikweaꞌ ladna beuna be ltsaꞌa beuna: leꞌa Jesucristo msaꞌa gealnaban ten na sakndoꞌ beuna. Ta weꞌe liga nsabndoꞌ usaꞌa beuna gealnaban ten beuna sakndoꞌ be ltsaꞌa nak beuna xmen Cristo.
16 Conhecemos o amor nisto: que ele deu a sua vida por nós, e nós devemos dar a vida pelos irmãos.
17 Leꞌa tal ton ndap taꞌa ndoꞌ gizhliyo ndee, cha naꞌ xa leꞌa dub ltsaꞌa xa uban nak, ná lá gakno xa xa, leꞌa xa wa naꞌanpa nkweaꞌ ladna ltsaꞌa na wa lak nlad Dios gun xa.
17 Quem, pois, tiver bens do mundo e, vendo o seu irmão necessitado, lhe cerrar o seu coração, como estará nele o amor de Deus?
18 Leꞌa bego nak cuent xiꞌín naꞌ, lá yoo gan ikweaꞌ ladna beuna be ltsaꞌa beuna sbeꞌen diꞌizhtsa. Ndi gakno beuna be ltsaꞌa beuna, ta na nluu leꞌa beuna nkweaꞌka ladna bexa.
18 Meus filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas por obra e em verdade.
19 Tal leꞌa beuna li ndun, leꞌa beuna uniꞌí leꞌa beuna ndun lak nak gealngea ten Dios, no uniꞌí beuna leꞌa beuna gaꞌal nak ndoꞌ Dios.
19 E nisto conhecemos que somos da verdade e diante dele asseguraremos nosso coração;
20 Tal leꞌa beuna nsak leꞌa beuna naꞌanpa gaꞌal nak ndoꞌ Dios, ná leꞌa Dios leꞌa uniꞌí xteꞌe nak beuna, leꞌa xa nchandoꞌ itea be taꞌa.
20 sabendo que, se o nosso coração nos condena, maior é Deus do que o nosso coração e conhece todas as coisas.
21 Bego amig ten naꞌ, tal leꞌa beuna uniꞌí len ladoꞌo beuna leꞌa beuna gaꞌal nak ndoꞌ Dios, leꞌa beuna naꞌanpa izheb ibii wats Dios.
21 Amados, se o nosso coração nos não condena, temos confiança para com Deus;
22 Leꞌa Dios usaꞌa guniꞌi xtaꞌan inab beuna, tal leꞌa beuna nxobgek ta nibeꞌe Dios, no ndun beuna be ta nsak ladna xa.
22 e qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos e fazemos o que é agradável à sua vista.
23 Leꞌa ta ndee ta nibeꞌe Dios wa: gungea ladna beuna Jesucristo Xin xa, nsea ikweaꞌ ladna beuna be ltsaꞌa beuna lak ndab xa.
23 E o seu mandamento é este: que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo e nos amemos uns aos outros, segundo o seu mandamento.
24 Leꞌa tal ton uxobgek ndoꞌ be ta nibeꞌe Dios, leꞌa xa wa dubtsa nak nsea Dios, leꞌa Dios ncho len ladoꞌo xa. Leꞌa bega uniꞌí leꞌa beuna dubtsa nak nsea Dios, ta na msaꞌa xa Espíritu ten xa ndoꞌ beuna.
24 E aquele que guarda os seus mandamentos nele está, e ele nele. E nisto conhecemos que ele está em nós: pelo Espírito que nos tem dado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.