1 João 3

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Binbeꞌe bego xteꞌe uzheꞌeb nkweaꞌ ladna Tad Dios beuna, ndab xa leꞌa beuna nak xin xa. Leꞌa be men gizhliyo lá nchandoꞌ xa, ta weꞌe lá iniꞌí bexa leꞌa beuna xin Dios.
1 Contemple, que tipo de amor o Pai nos outorgou, que fôssemos chamados filhos de Deus. Portanto, o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Bego amig ten naꞌ, nat leꞌa beuna nak xin Dios, parea biseata iniꞌí beuna xteꞌe gak beuna. Leꞌa gal zha na ilen Cristo leꞌa beuna yak lak nak xa, geal leꞌa beuna iniꞌí xteꞌe mer nak xa.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que haveremos de ser. Mas sabemos que, quando ele aparecer, haveremos de ser semelhantes a ele; porque haveremos de vê-lo assim como ele é.
3 Tal ton ndangea ladna li yoo ta wa, leꞌa xa wa ntsambiꞌi leꞌaka leꞌa xa ndoꞌ ta ugap, lak umbiꞌi nak Cristo.
3 E qualquer homem que tem nele esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
4 Leꞌa itea bexa na ndun be ta ugap, leꞌa bexa wa ndap ke ndoꞌ Dios, leꞌa Dios nibeꞌe naꞌanpa gun bexa be ta ugap wa.
4 Qualquer que comete pecado, também transgride a lei, porque o pecado é a transgressão da lei.
5 Ná leꞌa bego yá uniꞌíka leꞌa Jesucristo mbiꞌid ndoꞌ gizhliyo ndontsa yuꞌu be ke ten beuna, leꞌa xa wa ni dub ke lá ndap.
5 E vós sabeis que ele foi manifestado para carregar os nossos pecados; e nele não há pecado.
6 Leꞌa iteanak bexa na dubtsa nak no Cristo naꞌanpa ndunta be ta ugap. Ná leꞌa itea bexa na ndunta be ta ugap, leꞌa bexa wa lá iniꞌí ton nak Cristo, no ni lá nchandoꞌ bexa xa.
6 Qualquer que permanece nele não peca; qualquer que peca não o viu e nem o conheceu.
7 Bega nak cuent xiꞌín naꞌ, lá ulaꞌa bega ukwiꞌinno be men bega: leꞌa tal ton ndun be ta wen, leꞌa xa wa xa wenka lak wen nak Cristo.
7 Filhinhos, não deixeis homem algum vos enganar. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 Ná leꞌa tal ton ndunta be ta ugap, leꞌa xa wa xmen maxuꞌu, leꞌa maxuꞌu li ndun be ta ugap zha utexanta gizhliyo. Ta weꞌe ulen Xin Dios mbizhaꞌa xa be tiꞌin ten maxuꞌu.
8 Aquele que comete pecado é do diabo; porque o diabo peca desde o princípio. Para este propósito o Filho de Deus foi manifestado: para que ele pudesse destruir as obras do diabo.
9 Leꞌa bexa nak xin Dios, leꞌa xa wa yá lá ndunta be ta ugap, geal leꞌa xa ndap gealnaban kub msaꞌa Dios len ladoꞌo xa. Lá yoota gan gun bexa be ta ugap, leꞌa bexa myak dub xin Dios.
9 Aquele que é nascido de Deus não comete pecado; porque a sua semente permanece nele; e não pode pecar, porque é nascido de Deus.
10 Leꞌa ta ndee nluu ton nak xin Dios no ton nak xin maxuꞌu: leꞌa itea bexa na lá ndun be ta wen no lá nkweaꞌ ladna xa be ltsaꞌa xa, leꞌa xa wa naꞌanpa xin Dios.
10 Nisto os filhos de Deus são manifestos, e os filhos do diabo. Aquele que não pratica a justiça, não é de Deus; e nem aquele que não ama o seu irmão.
11 Leꞌa diꞌizh ndee ta mbiꞌín bega zha nedta: ikweaꞌ ladna beuna be ltsaꞌa beuna.
11 Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio: que devemos amar uns aos outros.
12 Lá gak beuna lak ngok Caín xin maxuꞌu, xa mbit wit na. ¿Xtaꞌan li mbin xa zha? Li mbin Caín geal ugap nak ta mbin xa, ná leꞌa wit xa wa utsin nak ta mbin na.
12 Não como Caim, que era daquele perverso, e assassinou o seu irmão. E por que o assassinou? Porque as suas próprias obras eram más, e as de seu irmão justas.
13 Bego nak beuna xmen Cristo, lá yanseana bega tal leꞌa be men ncho ndoꞌ gizhliyo ndee nxeeno ladna bega.
13 Não vos maravilheis, meus irmãos, se o mundo vos odeia.
14 Leꞌa ta na nkweaꞌ ladna beuna be ltsaꞌa nak beuna xmen Cristo, ta weꞌe nluu leꞌa beuna nban ndoꞌ gealgut. Ná leꞌa tal ton lá ikweaꞌ ladna be ltsaꞌa na, leꞌa xa wa bi ncho ndoꞌ gealgut.
14 Nós sabemos que passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Aquele que não ama o seu irmão permanece na morte.
15 Leꞌa tal ton ixee ladna ndoꞌ ltsaꞌa na, leꞌa xa wa cuent nak dub xa ndut men. No uniꞌí bego leꞌa ni dub xa ndut men lá yoo gan gap gealnaban ndoꞌ Dios ta nunk lá idub.
15 Qualquer que odeia o seu irmão é homicida. E vós sabeis que a vida eterna não permanece em nenhum homicida.
16 Leꞌa beuna yá nchandoꞌ xteꞌe nsabndoꞌ ikweaꞌ ladna beuna be ltsaꞌa beuna: leꞌa Jesucristo msaꞌa gealnaban ten na sakndoꞌ beuna. Ta weꞌe liga nsabndoꞌ usaꞌa beuna gealnaban ten beuna sakndoꞌ be ltsaꞌa nak beuna xmen Cristo.
16 Nisto percebemos o amor de Deus: porque ele deu a sua vida por nós, e nós devemos dar as nossas vidas pelos irmãos.
17 Leꞌa tal ton ndap taꞌa ndoꞌ gizhliyo ndee, cha naꞌ xa leꞌa dub ltsaꞌa xa uban nak, ná lá gakno xa xa, leꞌa xa wa naꞌanpa nkweaꞌ ladna ltsaꞌa na wa lak nlad Dios gun xa.
17 Porém, quem tem os bens deste mundo, e vê que seu irmão possui necessidade, e fecha-lhe suas entranhas da compaixão, como habita nele o amor de Deus?
18 Leꞌa bego nak cuent xiꞌín naꞌ, lá yoo gan ikweaꞌ ladna beuna be ltsaꞌa beuna sbeꞌen diꞌizhtsa. Ndi gakno beuna be ltsaꞌa beuna, ta na nluu leꞌa beuna nkweaꞌka ladna bexa.
18 Meus filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas por obra e em verdade.
19 Tal leꞌa beuna li ndun, leꞌa beuna uniꞌí leꞌa beuna ndun lak nak gealngea ten Dios, no uniꞌí beuna leꞌa beuna gaꞌal nak ndoꞌ Dios.
19 E nisto sabemos que somos da verdade, e asseguraremos os nossos corações diante dele.
20 Tal leꞌa beuna nsak leꞌa beuna naꞌanpa gaꞌal nak ndoꞌ Dios, ná leꞌa Dios leꞌa uniꞌí xteꞌe nak beuna, leꞌa xa nchandoꞌ itea be taꞌa.
20 Porque se o nosso coração nos condena, Deus é maior do que o nosso coração, e conhece todas as coisas.
21 Bego amig ten naꞌ, tal leꞌa beuna uniꞌí len ladoꞌo beuna leꞌa beuna gaꞌal nak ndoꞌ Dios, leꞌa beuna naꞌanpa izheb ibii wats Dios.
21 Amados, se o nosso coração não nos condena, então temos nós confiança para com Deus.
22 Leꞌa Dios usaꞌa guniꞌi xtaꞌan inab beuna, tal leꞌa beuna nxobgek ta nibeꞌe Dios, no ndun beuna be ta nsak ladna xa.
22 E qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos as coisas que são agradáveis à sua vista.
23 Leꞌa ta ndee ta nibeꞌe Dios wa: gungea ladna beuna Jesucristo Xin xa, nsea ikweaꞌ ladna beuna be ltsaꞌa beuna lak ndab xa.
23 E este é o seu mandamento: Que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, segundo o mandamento que ele nos deu.
24 Leꞌa tal ton uxobgek ndoꞌ be ta nibeꞌe Dios, leꞌa xa wa dubtsa nak nsea Dios, leꞌa Dios ncho len ladoꞌo xa. Leꞌa bega uniꞌí leꞌa beuna dubtsa nak nsea Dios, ta na msaꞌa xa Espíritu ten xa ndoꞌ beuna.
24 E aquele que guarda os seus mandamentos habita nele, e ele nele. E nisto sabemos que ele está em nós, pelo Espírito que ele nos deu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.