1 Coríntios 4
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs VC
1 Ta weꞌe leꞌa bego baꞌ nsabndoꞌ iniꞌí leꞌa besa naktsa dub xa nduntsa tiꞌin ten Cristo, nluutsa besa diꞌizh ten xa, dub ta polta naꞌanpa nchandoꞌ be men.
1 Que os homens nos considerem, pois, como simples operários de Cristo e administradores dos mistérios de Deus.
2 Leꞌa tal ton gun tiꞌin ten stubga men nsabndoꞌ utsin gun xa tiꞌin wa.
2 Ora, o que se exige dos administradores é que sejam fiéis.
3 Leꞌa cuent ten naꞌ naꞌan xtiꞌin ta ndab bega no stapla be men xteꞌe nak ta ndun naꞌ. Ni naꞌ naꞌanpa gáp xteꞌe nak ta ndun leꞌaka naꞌ, tal utsin nak‑a natal naꞌan.
3 A mim pouco se me dá ser julgado por vós ou por tribunal humano, pois nem eu me julgo a mim mesmo.
4 Leꞌa len ladoꞌo naꞌ nsak naꞌ leꞌa naꞌ naꞌan xá ke naꞌ ndap, ná leꞌa ta wa naꞌanpa gab leꞌa naꞌ utsin nak cuent ten Dios. Leꞌa Dios leꞌa gab xteꞌe nak ta ndun naꞌ.
4 De nada me acusa a consciência; contudo, nem por isso sou justificado. Meu juiz é o Senhor.
5 Ta weꞌe naꞌanpa gab bega ton xa utsin no ton xa ugap. Ndi kweas bega gast zha ilen Cristo, leꞌa xa wa uluu be ta ugaꞌach. Leꞌa xa uluu ná xtaꞌan ndanbeꞌe kadga dub men len ladoꞌo na. Weꞌe leꞌa Dios gab kadga be ta wen mbin beuna.
5 Por isso, não julgueis antes do tempo; esperai que venha o Senhor. Ele porá às claras o que se acha escondido nas trevas. Ele manifestará as intenções dos corações. Então cada um receberá de Deus o louvor que merece.
6 Bego nak beuna xmen Cristo, leꞌa naꞌ ndee nkweaꞌ ladna bega, ta weꞌe nkeꞌa naꞌ be ta ndee wa ndontsa iwiꞌi bega xteꞌe ndun Apolos no xteꞌe ndun naꞌ. Cha li gun bega lak ndun besa laktsa ndab diꞌizh ten Dios, naꞌanpa gun bega stub ta xaꞌaga. No naꞌanpa gab bega leꞌa bega mas nsak ndoꞌ stubga xa.
6 Se apliquei tudo isso a mim e a Apolo foi por vossa causa, para que, por meio de nós, aprendais a não ultrapassar o que está escrito e para que vos não ensoberbeçais tomando partido a favor de um e com prejuízo de outrem.
7 ¿Ton ndab leꞌa bega mas nsak ndoꞌ be ltsaꞌa bega zha? ¿Lá iniꞌí bega zha leꞌa Dios leꞌa nsaꞌa itea taꞌa ndap bega? Ná tal xa leꞌa msaꞌa‑yá, ¿cha xtaꞌan nzhinna bega zha cuent dub taꞌa begotsa ndák?
7 O que há de superior em ti? Que é que possuis que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se o não tivesses recebido?
8 Nat leꞌa bega nsak leꞌa bega ndap itea taꞌa, yá naꞌan xtaꞌan ndun jwalt. Nsak bega leꞌa bega nibeꞌela, yá naꞌanta xtaꞌan gunno bega besa. Nlad naꞌ malay gak bega dub xa ta ugeaka nibeꞌe, ndontsa no besa gak xa nibeꞌe wats bega.
8 Já estais fartos! Já estais ricos! Sem nós, sois reis! Praza a Deus que reineis, de fato, para que também nós reinemos convosco!
9 Parea leꞌa naꞌ nsak leꞌa Dios mbinno besa nak apostol wa cuent dub xa naꞌanpa nsak, cuent dub xa ndap ke nsabndoꞌ gat xa. Leꞌa itea be men no be angel nlad iwiꞌi xtaꞌan yoo besa.
9 Porque, ao que parece, Deus nos tem posto a nós, apóstolos, na última classe dos homens, por assim dizer sentenciados à morte, visto que fomos entregues em espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
10 Leꞌa be men ndab leꞌa besa xa tont ta na ndun besa tiꞌin ndoꞌ Cristo; ná leꞌa bego ndanbeꞌe leꞌa bega nak be men ndák ten Cristo. Leꞌa be men ndab leꞌa besa uzhebpa be men uleꞌa nak; ná leꞌa bego ndanbeꞌe leꞌa bega uzhebpa xa juert nak. Leꞌa be men ndap mod ndoꞌ bego, parea nxelad bexa besa ndee.
10 Nós, estultos por causa de Cristo; e vós, sábios em Cristo! Nós, fracos; e vós, fortes! Vós, honrados; e nós, desprezados!
11 Gast nat bi ntid yanna besa, no ntid yak ladna besa, no lá ndap besa sian xab besa, no ugap ndanno be men besa, no ni lá ndap besa sa yoo besa.
11 Até esta hora padecemos fome, sede e nudez. Somos esbofeteados, somos errantes,
12 No uzhebpa nzhanna besa tant ndun besa tiꞌin yaꞌa besa. Ncho bexa kweaꞌ níꞌi ndoꞌ besa, ná besa ndi nab ndoꞌ Dios gakno Dios bexa. No ncho bexa ugap ndanno besa, ná besa ndi nxikka.
12 fatigamo-nos, trabalhando com as nossas próprias mãos. Insultados, abençoamos; perseguidos, suportamos; caluniados, consolamos!
13 No ncho bexa nisi besa, ná besa ndi utsin nkaꞌab. Gast wizh nat ndanno bexa besa cuent dub gix, dub ta naꞌan xtiꞌin ndoꞌ gizhliyo ndee.
13 Chegamos a ser como que o lixo do mundo, a escória de todos até agora...
14 Nkeꞌa naꞌ be ta weꞌe naꞌanpa ndontsa ido ladna bega, ndi ndontsa iwiꞌi bega xteꞌe gun bega, cuentta dub xiꞌín naꞌ nkweaꞌ lad naꞌ bega.
14 Não vos escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas admoesto-vos como meus filhos muitos amados.
15 Maska ncho dub tiꞌi mil men nluu bega diꞌizh ten Cristo, parea naꞌanpa ncho kwaꞌad xa cuent xus bega. Leꞌa gor na mbidiꞌizh naꞌ diꞌizh wen ten Cristo Jesús ndoꞌ bega, leꞌa bega li myak cuent dub xiꞌín naꞌ.
15 Com efeito, ainda que tivésseis dez mil mestres em Cristo, não tendes muitos pais; ora, fui eu que vos gerei em Cristo Jesus pelo Evangelho.
16 Nat naꞌab naꞌ ndoꞌ bega bin bega laktsa ndun naꞌ wa.
16 Por isso, vos conjuro a que sejais meus imitadores.
17 Ta weꞌe mtuꞌub naꞌ Timoteo ndoꞌ bega, xa na nkweaꞌ lad naꞌ cuentta dub xiꞌín naꞌ, no utsin ndun xa tiꞌin ten Cristo. Leꞌa xa wa gun utseꞌa ladna bega be ta ndun naꞌ ta na nak naꞌ xmen Cristo, lak nluu naꞌ be men itea lad sa nzhealbe be xmen Cristo.
17 Para isso é que vos enviei Timóteo, meu filho muito amado e fiel no Senhor. Ele vos recordará as minhas normas de conduta, tais como as ensino por toda parte, em todas as igrejas.
18 Ncho bega nzhinna, ndanbeꞌe bega leꞌa naꞌ naꞌankapa gal inaꞌ bega.
18 Alguns, presumindo que eu não mais iria ter convosco, encheram-se de orgulho.
19 Parea leꞌa naꞌ skenka gal inaꞌ bega tal leꞌa Dios nlad. Weꞌe iní naꞌ tal leꞌa bexa zhin wa ndap juers ten Dios natal ta ndadiꞌizhtsa bexa‑yá.
19 Mas brevemente irei ter convosco, se Deus quiser, e tomarei conhecimento não do que esses orgulhosos falam, mas do que são capazes.
20 Leꞌa tal ton ncho ndoꞌ yaꞌa Dios, leꞌa xa wa ndun ta nlad Dios, naꞌanpa sbeꞌen diꞌizhtsa ndadiꞌizh xa.
20 Porque o Reino de Deus não consiste em palavras, mas em atos.
21 ¿Xteꞌe nlad bega gal naꞌ zha? ¿Galteyo naꞌ bega, ná ti ndi diꞌizh utsin gal yáp naꞌ ndoꞌ bega?
21 Que preferis? Que eu vá visitar-vos com a vara, ou com caridade e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.