Tito 3

Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Elluꞌculu arquiꞌ bee beneꞌ Jesucristo nú riꞌi beella nú rni gobierno cuna lunú rni bee usticia, cuna nú zucuꞌ beella nú rni bee bene, cuna nú nzu arquiꞌbeella riꞌi beella lu ye nú neca nzeꞌca.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Nú la zeꞌta beella bee bene, nú la cuaꞌna beella xuu, nú aca lleꞌna arquiꞌbeella, nú aca nzeꞌca beella lu ye bee bene.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Liaꞌahua uyuꞌu bee bichia nú uriaꞌahua tucu nú niarquiꞌtsiaꞌahua, nu unga nziti arquiaꞌahua, unzeꞌahua inziu nú necha neca, uriꞌitsiaꞌahua tucu nú niarquiꞌtsiaꞌahua cuna tucu nú necatsia elliebacuaꞌahua. Uriaꞌahua puro nú la neca nzeꞌca, cuna nú uye arquiaꞌahua cuna nú uhuana arquiaꞌahua bee bene nu uhuana arquiꞌ bee bene liaꞌahua.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Pero chenu uriña bichia nú ulubeꞌ Paꞌahua Diose enu utsilaꞌa liaꞌahua nú ñia nzeꞌcanu, cuna nú secanu bee bene.
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 Liꞌinu utsilaꞌanu liaꞌahua, la necane equie nú uriaꞌahua nú neca nzeꞌca, uriꞌinu scua equie nú uhuaꞌa arquiꞌnu liaꞌahua. Liꞌinu uhuanu ye bee dula nú rluꞌcuaꞌahua nu scua necaꞌahua xi neca bene cuqui lunu, nu equie cuendaꞌ Espíritu Santo rluꞌcuaꞌahua elunehuañi nú necuqui neca cuna liꞌinu.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Nu equie cuendaꞌ Jesucristo enu utsilaꞌa liaꞌahua, chiquiꞌ uliquiꞌ Diose Espirítu Santo luaꞌahua.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Nu lunú ñia neca nzeꞌcanu nebacuꞌlanu liaꞌahua nú la luꞌcuaꞌahua dula, scua liquiꞌnu luaꞌahua nú huañi liꞌahua liñibe nú nelluaꞌa quieꞌahua.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Neli neca bedichiaꞌ cuaꞌ. Enzeꞌe niarquia nú uquia tixiuleꞌelá ye bee bedichiaꞌ cuaꞌ lubee bene enu uchilila arquiꞌ Diose para nú cuaꞌna beella nú riꞌi beella nú neca nzeꞌca. Nu bee nucuaꞌ chiquiꞌ neca equiee nu sibiꞌi para lu ye bee bene.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Pero la riꞌilu caso beenú lecaxi zibiꞌ rni bee bene, nu la riꞌilu caso stichiaꞌ bee bene enu máse nzenu arquiꞌ nú ti unga bee beneꞌ beei huaꞌtu. Leꞌca la riꞌilu caso bee bene enu rni xuu lubee saꞌ equie cuendaꞌ leyꞌ Moisés, xne la neca equie bee nucuaꞌ, nu lecaxi zibiꞌ bee nucuaꞌ.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Tunu nuꞌhua enu rriꞌi nú rleꞌe saꞌ bee beneꞌ Jesucristo, uniꞌ lulla tucu bese urre chiucu bese nu tunu la zucuꞌlla stichiaꞌlu, uhualla letahua.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Xne liꞌilu nediyaꞌlu nú saꞌ bee benecuaꞌ utsanaꞌ arquiꞌla beei lunú neli neca, nu leꞌca liꞌitsia beei rnitilu beei liꞌibeei equie cuendaꞌ stulabeei.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Chenu xeꞌlaa Artemas, urre Tíquico elu nzuculu, uriꞌi juerza nú yeꞌta biꞌyalu liꞌá eyeche Nicópolis, xne zeꞌe uduꞌ arquia nú detea tiembu nú nucuá.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Leꞌca uriꞌi elietsa lu Apolos cuna lu licenciado Zenas lu ye nú recalu udeꞌteꞌ lu ye nú secalaꞌchaꞌ beella para nú cheriꞌibeella seidu inziuꞌ beella para nú lecaxi zecalaꞌchaꞌ beella.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Leꞌca bee saꞌahua enu nzeli arquiꞌ Jesucristo rquiꞌña nú aca beella riꞌi beella nú neca nzeꞌca, nu riꞌi beella elietsa lubee bene chenu nuꞌ nú secalaꞌchaꞌ beei para nú sibiꞌ lunú nehuañi beella lu iliulabe quieꞌ.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Ye bee bene enu nucuaꞌa cuna liꞌá xeꞌla beella saludo lulu. Leꞌca uriꞌi saludar bee saꞌahua enu seca liaꞌahua equie nú tucutse nzeli arquiaꞌahua Jesucristo. Diose riꞌi nú cha nzeꞌca lu cuendaꞌ yehua. Amén.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.