Tiago 5

Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nee, ¡uquieꞌe diacahua liꞌihua bee bene xene! ¡Unaꞌhua nu ubixialihua equie nú nehuana zecahua nu cuna nú tsiꞌhua!
1 Escutem, agora, ricos! Chorem e lamentem, por causa das desgraças que virão sobre vocês.
2 Bee eluxeneꞌhua rlaxulane, nu bee xucuhua racula bee belalaꞌ.
2 As suas riquezas apodreceram, e as suas roupas foram comidas pelas traças.
3 Bee oro cuna bee plata nú rluꞌcuhua ruchila bee. Ye bee nucuaꞌ rlubeꞌ lunú necha rriꞌihua, nu leꞌca liꞌibee nucuaꞌ laꞌxue liꞌihua tucu nú rriꞌi quii. Lecaxi zibiꞌ nú uducheꞌ tsiahua eluxene cuaꞌ para bichia chenu hualu Diose lu cuendaꞌ bee bene.
3 O seu ouro e a sua prata estão enferrujados, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e há de devorar, como fogo, o corpo de vocês. Nestes tempos do fim, vocês ajuntaram tesouros.
4 Ubiꞌyacuruhua, bee mosoꞌ enu uriꞌi riñaꞌhua, rnacuꞌ beella luhua nú ixiuhua beella, nu hasta Diose enu rluꞌcu ye nú rnibiyaꞌ ubeneꞌlaꞌ lunú xanabitsi beella.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que fizeram a colheita nos campos de vocês e que foi retido com fraude está clamando; e o clamor dos que fizeram a colheita chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Liꞌihua nehuañihua lu iliulabe quieꞌ tucu nú niarquiꞌtsiahua nu rriꞌihua tucu nú riuꞌ arquiꞌhua, pero rriꞌitsiahua nú rruꞌcu nucuaꞌ arquiꞌhua lunú lecaxi zibiꞌ para bichia nú hualu Diose lu cuendaꞌ bee bene.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e de prazeres sobre a terra; têm engordado em dia de matança.
6 Nu hasta ucuaꞌnahua xa modo unguti bee bene enu lecaxi uriꞌi sin nú azucuꞌ ruꞌu beella luhua chenu unguti beella.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Nee, bee saꞌa enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo, uluꞌcuhua paciencia hasta bichia chenu riña Jesucristo enu rnibiyaꞌ luaꞌahua. Tucu nú rluꞌcu bene enu rriꞌi riñaꞌ lu yuu paciencia desde chenu rquixie rlaca quiu nu hasta nú rdete ruꞌu quiu para nú riuculla ulaꞌcuꞌlla.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador aguarda com paciência o precioso fruto da terra, até receber as primeiras e as últimas chuvas.
8 Leꞌca scua liꞌihua uluꞌcuhua paciencia nu la llacaꞌhua, xne la leaꞌ nú nzeꞌta zeca Jesucristo enu rnibiyaꞌ luaꞌahua.
8 Sejam também vocês pacientes e fortaleçam o seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Leꞌca nia luhua nú la xana bitsiaꞌhua lu cuendaꞌ bee saꞌhua para nú la yalahua niꞌ tucu castiya, xne axula nzu nú riña liꞌinu enu hualue lu cuendaꞌ bee bene.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que vocês não sejam julgados. Eis que o juiz está às portas.
10 Uquia quiehua tucu nú uriꞌi bee profeta enu udixiuleꞌe tucu nú uni Diose lubeella, uluꞌcu beella paciencia nu uriquiꞌ beella lunú nehuana ulleꞌca beella.
10 Irmãos, tomem como exemplo de sofrimento e de paciência os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Liꞌihua nediyaꞌhua nú ñia nza lu cuendaꞌ bee bene enu rriquiꞌ lunú nehuana seca. Ubeneꞌlaꞌhua xa uriquiꞌ Job lunú nehuana ulleꞌcalla, nu leꞌca nediyaꞌhua xa uriꞌi Diose lulla chenu ulaxu nú ulleꞌcalla scua, xne ruaꞌa arquiꞌ Diose bee bene cuna nú rluꞌcu arquiꞌnu bee bene.
11 Eis que consideramos felizes os que foram perseverantes. Vocês ouviram a respeito da paciência de Jó e sabem como o Senhor fez com que tudo acabasse bem; porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
12 Pero ubiꞌyahua chenu rdichiaꞌhua urre chenu rriꞌihua tucu compromiso cuna bee bene, la yala nú quieꞌehua Diose, urre stucu nú rene para nú la zecahua castiyaꞌhua, mejora uniꞌhua nú esquie necane tunu esquie necane, nu uniꞌhua nú la acane esquie tunu lacane esquie.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por outra coisa qualquer, mas que o “sim” de vocês seja “sim”, e que o “não” de vocês seja “não”, para que vocês não incorram em condenação.
13 Tunu nuꞌhua enu nehuana seca, rquiꞌña nú nacuꞌlla lu Diose para nú riꞌinu elietsa lulla. Nu tunu ñia nzu arquiꞌ tatse tucuhua ula nzeꞌe canto lu Diose.
13 Alguém de vocês está sofrendo? Faça oração. Alguém está alegre? Cante louvores.
14 Nu tunu nuꞌhua enu riti, bixia nzeꞌe bee saꞌahua enu rnibiyaꞌ leta bee saꞌahua enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo, para nú nacuꞌ beella lu Diose equie cuendaꞌ bene zeꞌe nu duꞌ beella aceite equie bene zeꞌe lunú lee Jesucristo.
14 Alguém de vocês está doente? Chame os presbíteros da igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo, em nome do Senhor.
15 Chenu rnacuꞌ beella lu Diose equie cuendaꞌ bene enu riti zeꞌe nu nzu teneli arquiꞌbeella lunu, che yecaꞌ bene enu riti zeꞌe, nu riꞌiyeca Diose liꞌilla, nu tunu nuꞌ dula nú uriꞌilla riꞌi Diose perdona liꞌilla.
15 E a oração da fé salvará o enfermo, e o Senhor o levantará. E, se houver cometido pecados, estes lhe serão perdoados.
16 Enzeꞌe utsiruꞌuhua bee dula nú uriꞌihua lubee saꞌhua, nu unaꞌcuꞌhua lu Diose lu cuendaꞌ bee saꞌhua para nú yecaꞌhua. Xne bene enu neca nzeꞌca arquiꞌ lu Diose chenu rnacuꞌlla lunu, rriꞌinu caso liꞌilla.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros, para que vocês sejam curados. Muito pode, por sua eficácia, a súplica do justo.
17 Tucu nú ulleꞌca profeta Elías ungalla tucu bene tucu nú necaꞌahua, chenu uziquiella nu unacuꞌlla lu Diose nú la laca quiu, che né laca quiu chuna lana arulaꞌ.
17 Elias era homem semelhante a nós, sujeito aos mesmos sentimentos, e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e, por três anos e seis meses, não choveu.
18 Nu chenu unacuꞌ zecalla lu Diose nú laca quiu, che uquixie nú ulaca quiu nu unguyuꞌ zeca beenú unguyuꞌ luyuu.
18 Depois, orou de novo, e então o céu deu chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 Bee saꞌa enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo, tunu nuꞌ ta tucuhua enu xiuꞌuchu inziuꞌ Diose, nu stucuhua riꞌi nú benchilaꞌ zecalla inziuꞌ Diose.
19 Meus irmãos, se alguém entre vocês se desviar da verdade, e alguém o converter,
20 Uriꞌihua beyaꞌ nú tatse tucuhua enu rriꞌi nú benchilaꞌ zeca tucuhua inziuꞌ Diose para nú la chequiaꞌlla inziu nú necha neca, utsilaꞌalla nzeꞌe lu castiyaꞌ nzeꞌe nu uriꞌilla nú unga perdona huaxi stula nzeꞌe che.
20 saibam que aquele que converte o pecador do seu caminho errado salvará da morte a alma dele e cobrirá uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.