Tiago 4
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NTLH
1 ¿Cá nzeꞌta nú rlehua lubee saꞌhua cuna nú rliuhua? ¿Xieꞌ la yeꞌta nucuaꞌ lu elliebacuꞌ nú necha neca rriꞌihuala?
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Liꞌihua rleꞌhua nú luꞌcuhua lunú la luꞌcuhua, nu hasta ruuti saꞌhua para nú luꞌcuhua lunú niarquiꞌhua, leꞌca riaa arquiꞌhua lubee saꞌhua, nu tunu la luꞌcuhua lunú rluꞌcu bee saꞌhua, chequie rquixie nú rlehua lubee saꞌhua, cuna nú rliuhua, pero neli nú la luꞌcuhua lunú niarquiꞌhua, xne la nacuꞌhuane lu Diose.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Nu tunu rnacuꞌhua lunú niarquiꞌhua lu Diose, la yucuhuane xne la nacuꞌhuane lunu tucu nú neca nzeꞌca, rnacuꞌ tsiahuane lunu para nú huañitsiahua tucu nú neca elliebacuꞌhua nú necha neca.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Liꞌihua la aca neli nú secahua Diose. ¿Xieꞌ la riꞌihua beyaꞌ nú tunu nzequiehua lunú necha neca nuꞌ lu iliulabe quieꞌ, sucuꞌ ruꞌuhua lu Diose la? Enzeꞌe enu niarquiꞌ nú chequie beenú necha neca nuꞌ lu iliulabe quieꞌ, che leꞌca liꞌilla rriꞌilla nú sucuꞌ ruꞌulla lu Diose.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Xne la lianitsia lu ichiꞌ Stichiaꞌ Diose elu rni: “Espíritu Santo nú uduꞌ Diose arquiaꞌahua, chiquiꞌ niarquiꞌnu nú zecaꞌahua Diose.”
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Nu chiquiꞌ huaxi seca elietsa nú rliquiꞌ Diose luaꞌahua, tucu nú nequie lu ichiꞌ stichiaꞌnu elu rni: “Diose rriꞌi elietsa lubee bene enu lleꞌna arquiꞌ lunu.” Pero la riꞌi casonu bee bene enu nelliña.
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Enzeꞌe uzuꞌcuꞌhua Stichiaꞌ Diose. Utsutaꞌ arquiꞌhua para nú la riꞌi bezeꞌlu ana luhua, nu scua tsanaꞌ arquiꞌi liꞌihua.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Uquiabicahua lu Paꞌahua Diose, nu che riꞌi casonu liꞌihua. Utsanaꞌ arquiꞌhua stulahua, liꞌihua bee bene enu rluꞌcu dula, liꞌihua enu saꞌ arquiꞌ nú nzequie inziuꞌ Diose, diquinuꞌ arquiꞌhua uquia quiehua inziuꞌnu.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Uquianu arquiꞌhua nu utsu nehuana arquiꞌhua, nu unaꞌhua equie cuendaꞌ stulahua. Luhuare nú xiꞌchihua unaꞌhua, nu luhuare nú ñia nzu arquiꞌhua utsu nehuana arquiꞌhua.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Aca lleꞌna arquiꞌhua lu Paꞌahua Diose, nu liꞌinu zucuꞌ ayanu liꞌihua.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Bee saꞌa enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo, la zeꞌtahua bee saꞌhua, xne bee bene enu seꞌta bee saꞌ nu rlualulla lu cuendaꞌ bee saꞌlla, liꞌilla seꞌtalla bee saꞌlla cuna nú rlualulla lunú neca leyꞌ Diose. Nu tunu liꞌihua rlualuhua nú neca leyꞌ Diose, liꞌihua rnibiyaꞌhua lu ley cuaꞌ, luhuare nú zucuꞌhua lunú rnii.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Tucutsia Diose uduꞌ ley nu liꞌinu necanu enu rluꞌcu nú rnibiyaꞌ para nú tsilaꞌanu bee bene, cuna nú deteꞌnu castiya bee bene. Pero liꞌilu, ¿ti necalu nú rlualulu lu cuendaꞌ bee saꞌlu?
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Nee uquieꞌe diacahua liꞌihua bee enu rni: “Nee urre yeꞌe chaꞌahua tucu ciudad urre stucu ciudad, nu zeꞌe lluaꞌahua tucu lana nu riaꞌahua bee berexe, cuna nú riaꞌahua ana huaxi dimi”,
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 nu niꞌ temeꞌ la riꞌihua beyaꞌ xi nzu aca yeꞌe. Xne elunehuañi nú rluꞌcuaꞌahua neca xi neca gú, nú nuꞌe terratu nu sterratutsia rnitilue.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Lunú riala nihua: “Tunu liquiꞌ Diose nú nehuañiaꞌahua riꞌahua ninguieꞌ urre riꞌahua ninguie.”
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Pero liꞌihua máse nzequiehua stichiaꞌhua nú nelliña, nu ye bee clasiaꞌ bee elulliña cuaꞌ necha neca.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Enzeꞌe bene enu nediyaꞌ nú xi riala riꞌilla nu la riꞌillae, rriꞌilla dula che.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.