Tiago 4
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs BKJ
1 ¿Cá nzeꞌta nú rlehua lubee saꞌhua cuna nú rliuhua? ¿Xieꞌ la yeꞌta nucuaꞌ lu elliebacuꞌ nú necha neca rriꞌihuala?
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 Liꞌihua rleꞌhua nú luꞌcuhua lunú la luꞌcuhua, nu hasta ruuti saꞌhua para nú luꞌcuhua lunú niarquiꞌhua, leꞌca riaa arquiꞌhua lubee saꞌhua, nu tunu la luꞌcuhua lunú rluꞌcu bee saꞌhua, chequie rquixie nú rlehua lubee saꞌhua, cuna nú rliuhua, pero neli nú la luꞌcuhua lunú niarquiꞌhua, xne la nacuꞌhuane lu Diose.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Nu tunu rnacuꞌhua lunú niarquiꞌhua lu Diose, la yucuhuane xne la nacuꞌhuane lunu tucu nú neca nzeꞌca, rnacuꞌ tsiahuane lunu para nú huañitsiahua tucu nú neca elliebacuꞌhua nú necha neca.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 Liꞌihua la aca neli nú secahua Diose. ¿Xieꞌ la riꞌihua beyaꞌ nú tunu nzequiehua lunú necha neca nuꞌ lu iliulabe quieꞌ, sucuꞌ ruꞌuhua lu Diose la? Enzeꞌe enu niarquiꞌ nú chequie beenú necha neca nuꞌ lu iliulabe quieꞌ, che leꞌca liꞌilla rriꞌilla nú sucuꞌ ruꞌulla lu Diose.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 Xne la lianitsia lu ichiꞌ Stichiaꞌ Diose elu rni: “Espíritu Santo nú uduꞌ Diose arquiaꞌahua, chiquiꞌ niarquiꞌnu nú zecaꞌahua Diose.”
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Nu chiquiꞌ huaxi seca elietsa nú rliquiꞌ Diose luaꞌahua, tucu nú nequie lu ichiꞌ stichiaꞌnu elu rni: “Diose rriꞌi elietsa lubee bene enu lleꞌna arquiꞌ lunu.” Pero la riꞌi casonu bee bene enu nelliña.
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 Enzeꞌe uzuꞌcuꞌhua Stichiaꞌ Diose. Utsutaꞌ arquiꞌhua para nú la riꞌi bezeꞌlu ana luhua, nu scua tsanaꞌ arquiꞌi liꞌihua.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Uquiabicahua lu Paꞌahua Diose, nu che riꞌi casonu liꞌihua. Utsanaꞌ arquiꞌhua stulahua, liꞌihua bee bene enu rluꞌcu dula, liꞌihua enu saꞌ arquiꞌ nú nzequie inziuꞌ Diose, diquinuꞌ arquiꞌhua uquia quiehua inziuꞌnu.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 Uquianu arquiꞌhua nu utsu nehuana arquiꞌhua, nu unaꞌhua equie cuendaꞌ stulahua. Luhuare nú xiꞌchihua unaꞌhua, nu luhuare nú ñia nzu arquiꞌhua utsu nehuana arquiꞌhua.
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 Aca lleꞌna arquiꞌhua lu Paꞌahua Diose, nu liꞌinu zucuꞌ ayanu liꞌihua.
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Bee saꞌa enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo, la zeꞌtahua bee saꞌhua, xne bee bene enu seꞌta bee saꞌ nu rlualulla lu cuendaꞌ bee saꞌlla, liꞌilla seꞌtalla bee saꞌlla cuna nú rlualulla lunú neca leyꞌ Diose. Nu tunu liꞌihua rlualuhua nú neca leyꞌ Diose, liꞌihua rnibiyaꞌhua lu ley cuaꞌ, luhuare nú zucuꞌhua lunú rnii.
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 Tucutsia Diose uduꞌ ley nu liꞌinu necanu enu rluꞌcu nú rnibiyaꞌ para nú tsilaꞌanu bee bene, cuna nú deteꞌnu castiya bee bene. Pero liꞌilu, ¿ti necalu nú rlualulu lu cuendaꞌ bee saꞌlu?
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 Nee uquieꞌe diacahua liꞌihua bee enu rni: “Nee urre yeꞌe chaꞌahua tucu ciudad urre stucu ciudad, nu zeꞌe lluaꞌahua tucu lana nu riaꞌahua bee berexe, cuna nú riaꞌahua ana huaxi dimi”,
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 nu niꞌ temeꞌ la riꞌihua beyaꞌ xi nzu aca yeꞌe. Xne elunehuañi nú rluꞌcuaꞌahua neca xi neca gú, nú nuꞌe terratu nu sterratutsia rnitilue.
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 Lunú riala nihua: “Tunu liquiꞌ Diose nú nehuañiaꞌahua riꞌahua ninguieꞌ urre riꞌahua ninguie.”
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 Pero liꞌihua máse nzequiehua stichiaꞌhua nú nelliña, nu ye bee clasiaꞌ bee elulliña cuaꞌ necha neca.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 Enzeꞌe bene enu nediyaꞌ nú xi riala riꞌilla nu la riꞌillae, rriꞌilla dula che.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.