Filemom 1

Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Liꞌá Pablo, nchiñia niꞌcuꞌ equie nú rixiuleꞌa stichiaꞌ Jesucristo, liꞌá nu Timoteo xeꞌlaru saludo lulu Filemón enu neca saꞌahua lunú rixiuleaꞌahua stichiaꞌnu, nu chiquiꞌ seꞌcaru liꞌilu, Filemón 1:1|src="CN02091B.TIF" size="COL" ref="Filemón 1:1"
1 Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo, e seu irmão Timóteo, a Filêmon, nosso muito amado colaborador,
2 leꞌca xeꞌlaru saludo quieꞌ lu ye bee beneꞌ Jesucristo enu rieteꞌ saꞌ niꞌlu, nu leꞌca lu saꞌahua Apia, nu lu saꞌahua Arquipo enu neca saꞌahua enu rcuaꞌnaꞌahua nú xa dixiuleꞌahua stichiaꞌnu.
2 a Ápia, nossa irmã, a Arquipo, nosso companheiro de armas, e à igreja que se reúne em tua casa.
3 Diose Paꞌahua nu Jesucristo enu rnibiyaꞌ riꞌi nú cha nzeꞌca lu cuendaꞌhua, nu riꞌinu nú nzuxe arquiꞌhua.
3 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
4 Cada chenu rnacua lu Diose rnia cheꞌtsa lunu equie cuendaꞌlu,
4 Não cesso de dar graças a meu Deus e lembrar-me de ti nas minhas orações,
5 xne ubenelá equie cuendaꞌ nú xneca nzeli arquiꞌlu Jesucristo enu rnibiyaꞌ nu xneca secalu liꞌinu nu cuna beelá bee bene enu nzeli arquiꞌ liꞌinu.
5 ao receber notícia da tua caridade e da fé que tens no Senhor Jesus e para com todos os santos,
6 Leꞌca rnacua lu Diose nú liꞌilu enu rriꞌi elietsa luru para nú rixiuleaꞌahua lunú nzeli arquiaꞌahua Jesucristo, nu nzeriꞌilálu beyaꞌ lu ye nú neca nzeꞌca rliquiꞌnu equie nú neca tucu necatseꞌahua cuna Jesucristo.
6 para que esta tua fé, que compartilhas conosco, seja atuante e faça conhecer todo o bem que se realiza entre nós por causa de Cristo.
7 Chiquiꞌ xila nu ñia nzu arquia equie nú secalu bee saꞌahua enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo, xne equie cuendaꞌ liꞌilu enu rquietea, ñia nzu arquiꞌbeella.
7 Tua caridade me trouxe grande alegria e conforto, porque os corações dos santos encontraram alívio por teu intermédio, irmão.
8 Enzeꞌe mase nú rluꞌcua nú rnibiyaꞌa para nú nia lulu nú xi riala riꞌilu equie nú necaa tucu apóstolꞌ Jesucristo,
8 Por esse motivo, se bem que eu tenha plena autoridade em Cristo para prescrever-te o que é da tua obrigação,
9 pero equie eluseca nú rluꞌcuaꞌahua lu saꞌahua, mejora nacua nu ziquiea lulu, liꞌá Pablo nu unguxulá, nu nchiñia niꞌcuꞌ equie nú rixiuleꞌa stichiaꞌ Jesucristo,
9 prefiro fazer apenas um apelo à tua caridade. Eu, Paulo, idoso como estou, e agora preso por Jesus Cristo,
10 nacua lulu equie cuendaꞌ Onésimo, enu neca xi neca endua equie nú nzelila arquiꞌlla stichiaꞌ Jesucristo, nu unia lulla diquila nú nchiñia niꞌcuꞌ.
10 venho suplicar-te em favor deste filho meu, que gerei na prisão, Onésimo.
11 Bee bichia nú udete lecaxi uzibiꞌ Onésimo lulu, pero ne sibiꞌlla lua nu leꞌca sibiꞌlla lulu.
11 Ele poderá ter sido de pouca serventia para ti, mas agora será muito útil tanto a ti como a mim.
12 Nee xeꞌla zecaalla niꞌlu, nu uriꞌi nzeꞌca lulla, tucu nú rriꞌilu lua.
12 Torno a enviá-lo para junto de ti, e é como se fora o meu próprio coração.
13 Liꞌá uniarquia nú ayaꞌnanualla caꞌa para nú riꞌilla elietsa lua luhuareꞌlu diquila nú nchiñia niꞌcuꞌ, equie cuendaꞌ nú rixiuleꞌa bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Jesucristo.
13 Quisera conservá-lo comigo, para que em teu nome ele continuasse a assistir-me nesta minha prisão pelo Evangelho.
14 Pero lá aniarquia nú ariꞌá tucu nú riꞌá sin stichiaꞌ biyaꞌlu para nú xitse faura nú riꞌilu lu cuendaa la riꞌilue ala juerza, sino que acane tucu nú niarquiꞌlu.
14 Mas, sem o teu consentimento, nada quis resolver, para que tenhas ocasião de praticar o bem {em meu favor}, não por imposição, mas sim de livre vontade.
15 Tunu uchiuꞌu Onésimo niꞌlu chiucu chuna bichia, pero ungae scua para nú nee yaꞌna lilla niꞌlu.
15 Se ele se apartou de ti por algum tempo, foi sem dúvida para que o pudesses reaver para sempre.
16 Pero la riaꞌlu lulla xi neca tucu mosoꞌ, másela uriꞌi nzeꞌca lulla luquela tucu mosoꞌ, xi neca tucu bichilu enu chiquiꞌ secalu. Liꞌá chiquiꞌ seꞌcalla, pero liꞌilu rquiꞌña nú másela zecalu liꞌilla, la riꞌitsialu lulla xi neca lu tucu bene sino que uriꞌi lulla xi neca tucu bichilu, xne leꞌca nzelila arquiꞌlla Jesucristo.
16 Agora, não já como escravo, mas bem mais do que escravo, como irmão caríssimo, meu e sobretudo teu, tanto por interesses temporais como no Senhor.
17 Nu ne tunu neli neca saꞌahua enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo, uyucu Onésimo xi neca liꞌá.
17 Portanto, se me tens por amigo, recebe-o como a mim.
18 Tunu nuꞌ xi uriꞌilla lulu, nu tunu nuꞌ xi neziꞌquilla lulu, liꞌá ixiune.
18 Se ele te causou qualquer prejuízo ou está devendo alguma coisa, lança isto em minha conta.
19 Liꞌá Pablo, liꞌi eꞌcua rquieꞌa bee bedichiaꞌ quieꞌ lulu, nú liꞌá ixiua lulu, añinzuca nú la quiꞌña nú nia nu elluꞌcu arquia liꞌilu nú hasta neziꞌquilu lua equie elu nehuañiꞌlu.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei. Para não te dizer que tu mesmo te deves inteiramente a mim!
20 Ne uriꞌi faura cuaꞌ lua, lunú neca saꞌa lunú nzeli arquiaꞌa Jesucristo: Scua uduꞌ ana arquia tucu nú necaꞌa beneꞌ Jesucristo.
20 Sim, irmão, quisera eu receber de ti esta alegria no Senhor! Dá esta alegria ao meu coração, em Cristo!
21 Rquieꞌa carta quieꞌ lulu nu nediya nzeꞌcaa nú zucuꞌlu nú rnia, nu nediyaa nú másela riꞌilu luquelá nú rnia lulu.
21 Eu te escrevi, certo de que me atenderás e sabendo que farás ainda mais do que estou pedindo.
22 Leꞌca nacua lulu nú riꞌixcuaꞌalu elu yaꞌnaa niꞌlu, xne lunú rnacuꞌhua lu Diose, liꞌá nediyaa nú zelanu nú nzelaabiꞌya liꞌihua.
22 Ao mesmo tempo, prepara-me pousada, porque espero, pelas vossas orações, ser-vos restituído em breve.
23 Epafras enu nchiñinua niꞌcuꞌ equie cuendaꞌ nú rixiuleꞌeru stichiaꞌ Jesucristo, xeꞌlalla saludo lulu,
23 Enviam-te saudações Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,
24 nu leꞌca Marco, Aristarco, Démas nu Lucas, bee enu leꞌca rriꞌi elietsa lua nú rixiuleꞌeru stichiaꞌ Jesucristo, yebeella xeꞌla beella saludo lulu.
24 assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores.
25 Jesucristo enu rnibiyaꞌ riꞌinu nú cha nzeꞌca lu cuendaꞌhua. Amén.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o vosso espírito!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.