2 Tessalonicenses 2
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs VC
1 Nee bee saꞌa enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo, equie cuendaꞌ nú nzeꞌta zeca Jesucristo enu rnibiyaꞌ luaꞌahua nu equie nú yeteꞌ saꞌahua cuna liꞌinu, nacua nu zequiaa luhua,
1 No que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele, rogamo-vos, irmãos,
2 nú la zelahua nu chu zequienu bee bene liꞌihua, liꞌibeei enu rni nu uriñala bichia nu riña Jesucristo enu rnibiyaꞌ. La lliquihua chenu yeneꞌhua nú rni bee bene scua, urre bee enu rni nú tucu espíritu uni lubeei scua, urre nibeei nú liꞌi eꞌcuru uquieꞌeru tucu carta nú rni scua lubeei.
2 não vos deixeis facilmente perturbar o espírito e alarmar-vos, nem por alguma pretensa revelação nem por palavra ou carta tidas como procedentes de nós e que vos afirmassem estar iminente o dia do Senhor.
3 La zelahua nú ti zequienu liꞌihua, xne ante nú riña bichia zeꞌe rluti riñaxu bee bichia nú la zucuaꞌ bee bene Stichiaꞌ Diose. Che lubeꞌlu tucu bene enu riꞌi puro nú rriꞌi bezeꞌlu bene quieꞌ necala nú cha ebila.
3 Ninguém de modo algum vos engane. Porque primeiro deve vir a apostasia, e deve manifestar-se o homem da iniqüidade, o filho da perdição,
4 Bene quieꞌ neca enu riꞌi cundra ye lunú neca cuendaꞌ Diose nu luꞌcu bee bene ulaꞌna lui, nu zucuꞌ ayai liꞌi hasta nú zucui liñi induꞌ Diose, nu ni nú necai Diose.
4 o adversário, aquele que se levanta contra tudo o que é divino e sagrado, a ponto de tomar lugar no templo de Deus, e apresentar-se como se fosse Deus.
5 Ulluꞌcu arquiꞌhua nú scua unia luhua chenu uzucuaꞌa cuna liꞌihua.
5 Não vos lembrais de que vos dizia estas coisas, quando estava ainda convosco?
6 Nu nee liꞌihua nediyaꞌlaꞌhua ti la zela nú chu lubeꞌlu nucuaꞌ sino que lubeꞌlu nucuaꞌ hasta chenu riña bichia nu riala nú lubeꞌlui.
6 Agora, sabeis perfeitamente que algo o detém, de modo que ele só se manifestará a seu tempo.
7 Bee elliebacuꞌ nú nechá neca cuaꞌ necalane lu iliulabe, rriꞌitsia nú zela enu la zela nú acane scua. Chenu uzelala enu la zela nú acane scua,
7 Porque o mistério da iniqüidade já está em ação, apenas esperando o desaparecimento daquele que o detém.
8 che lubeꞌlu bene enu nechá rriꞌi cuaꞌ, nu Jesucristo cuna bii nú laatsianu utinu liꞌi nu cuna ellieꞌnu nú nzeꞌtanu nitilu liꞌi.
8 Então o tal ímpio se manifestará. Mas o Senhor Jesus o destruirá com o sopro de sua boca e o aniquilará com o resplendor da sua vinda.
9 Bene enu necha rriꞌi cuaꞌ, lu cuendaꞌ bezeꞌlu entai, nu chiquiꞌ luꞌcui nú nibiyaꞌi. Nu riꞌi huaxi bee nú zecalullieꞌ bee bene, nu riꞌi bee milagro para nú zequienui bee bene.
9 A manifestação do ímpio será acompanhada, graças ao poder de Satanás, de toda a sorte de portentos, sinais e prodígios enganadores.
10 Cuna ye clasiaꞌ beenú necha neca zequienui bee bene enu unitilula ante Diose equie nú lá zela beei nu lá niarquiꞌ beei chili arquiꞌ beei nú neli neca nú atsilaꞌa liꞌibeei.
10 Ele usará de todas as seduções do mal com aqueles que se perdem, por não terem cultivado o amor à verdade que os teria podido salvar.
11 Enzeꞌe tsanaꞌ Diose nu ye bee nucuaꞌ zequienu liꞌibeei, nú chili arquiꞌ beei lunú la neli neca.
11 Por isso, Deus lhes enviará um poder que os enganará e os induzirá a acreditar no erro.
12 Para nú ye beei zeca beei castiya, liꞌibeei enu lá chili arquiꞌ lunú neli neca, equie nú máse uyuꞌ arquiꞌ beei uriꞌi beei lunú nechá neca.
12 Desse modo, serão julgados e condenados todos os que não deram crédito à verdade, mas consentiram no mal.
13 Pero liꞌiru ye yeꞌe riala nú deteꞌru cheꞌtsa lu Diose equie cuendaꞌhua, bee saꞌa enu chiquiꞌ seca Jesucristo. Xne hasta huaꞌtu ucañila Diose liꞌihua para nú tsilaꞌahua lu castiya lunú leca xi nahua equie cuendaꞌ Espíritu Santo nu lunú uchili arquiꞌhua lunú neli neca.
13 Nós, porém, sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos queridos de Deus, porque desde o princípio vos escolheu Deus para vos dar a salvação, pela santificação do Espírito e pela fé na verdade.
14 Para nucuaꞌ ubixia Diose liꞌihua nú acahua bee beneꞌnu, chenu uniru luhua bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Jesucristo enu rnibiyaꞌ para nú huañihua liñibe elu nzucunu.
14 E pelo anúncio do nosso Evangelho vos chamou para tomardes parte na glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Enzeꞌe bee saꞌa enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo utsutaꞌ arquiꞌhua uyanalahua lunú uzeteꞌru liꞌihua chenu ulluaꞌaru cuna liꞌihua, nú lunú unilaru luhua lu carta.
15 Assim, pois, irmãos, ficai firmes e conservai os ensinamentos que de nós aprendestes, seja por palavras, seja por carta nossa.
16 Nu Jesucristo enu rnibiyaꞌ luaꞌahua cuna Paꞌahua Diose enu seca liaꞌahua nu rduꞌnu ana arquiaꞌahua diqui tiembu enu uliquiꞌ luaꞌahua tucu nú neca nzeꞌca nzuculuaꞌahua, equie nú ñia nzeꞌcanu.
16 Nosso Senhor Jesus Cristo e Deus, nosso Pai, que nos amou e nos deu consolação eterna e boa esperança pela sua graça,
17 Liꞌinu duꞌnu ana arquiꞌhua nu riꞌinu elietsa luhua nú tsutaꞌ arquiꞌhua nihua nu riꞌihua puro nú neca nzeꞌca.
17 consolem os vossos corações e os confirmem para toda boa obra e palavra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.