2 Tessalonicenses 2
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NAA
1 Nee bee saꞌa enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo, equie cuendaꞌ nú nzeꞌta zeca Jesucristo enu rnibiyaꞌ luaꞌahua nu equie nú yeteꞌ saꞌahua cuna liꞌinu, nacua nu zequiaa luhua,
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, pedimos
2 nú la zelahua nu chu zequienu bee bene liꞌihua, liꞌibeei enu rni nu uriñala bichia nu riña Jesucristo enu rnibiyaꞌ. La lliquihua chenu yeneꞌhua nú rni bee bene scua, urre bee enu rni nú tucu espíritu uni lubeei scua, urre nibeei nú liꞌi eꞌcuru uquieꞌeru tucu carta nú rni scua lubeei.
2 que vocês não se deixem demover facilmente de seu modo de pensar, nem fiquem perturbados, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como se procedesse de nós, dando a entender que o Dia do Senhor já chegou.
3 La zelahua nú ti zequienu liꞌihua, xne ante nú riña bichia zeꞌe rluti riñaxu bee bichia nú la zucuaꞌ bee bene Stichiaꞌ Diose. Che lubeꞌlu tucu bene enu riꞌi puro nú rriꞌi bezeꞌlu bene quieꞌ necala nú cha ebila.
3 Ninguém, de modo nenhum, os engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 Bene quieꞌ neca enu riꞌi cundra ye lunú neca cuendaꞌ Diose nu luꞌcu bee bene ulaꞌna lui, nu zucuꞌ ayai liꞌi hasta nú zucui liñi induꞌ Diose, nu ni nú necai Diose.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, apresentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 Ulluꞌcu arquiꞌhua nú scua unia luhua chenu uzucuaꞌa cuna liꞌihua.
5 Vocês não lembram que eu costumava lhes dizer estas coisas, quando ainda estava com vocês?
6 Nu nee liꞌihua nediyaꞌlaꞌhua ti la zela nú chu lubeꞌlu nucuaꞌ sino que lubeꞌlu nucuaꞌ hasta chenu riña bichia nu riala nú lubeꞌlui.
6 E, agora, vocês sabem o que o detém, para que ele seja revelado a seu tempo.
7 Bee elliebacuꞌ nú nechá neca cuaꞌ necalane lu iliulabe, rriꞌitsia nú zela enu la zela nú acane scua. Chenu uzelala enu la zela nú acane scua,
7 Porque o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém.
8 che lubeꞌlu bene enu nechá rriꞌi cuaꞌ, nu Jesucristo cuna bii nú laatsianu utinu liꞌi nu cuna ellieꞌnu nú nzeꞌtanu nitilu liꞌi.
8 Então será revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Bene enu necha rriꞌi cuaꞌ, lu cuendaꞌ bezeꞌlu entai, nu chiquiꞌ luꞌcui nú nibiyaꞌi. Nu riꞌi huaxi bee nú zecalullieꞌ bee bene, nu riꞌi bee milagro para nú zequienui bee bene.
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a ação de Satanás, com todo poder, sinais e prodígios da mentira,
10 Cuna ye clasiaꞌ beenú necha neca zequienui bee bene enu unitilula ante Diose equie nú lá zela beei nu lá niarquiꞌ beei chili arquiꞌ beei nú neli neca nú atsilaꞌa liꞌibeei.
10 e com todo engano de injustiça aos que estão perecendo, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 Enzeꞌe tsanaꞌ Diose nu ye bee nucuaꞌ zequienu liꞌibeei, nú chili arquiꞌ beei lunú la neli neca.
11 É por este motivo que Deus lhes envia a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 Para nú ye beei zeca beei castiya, liꞌibeei enu lá chili arquiꞌ lunú neli neca, equie nú máse uyuꞌ arquiꞌ beei uriꞌi beei lunú nechá neca.
12 a fim de serem condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Pero liꞌiru ye yeꞌe riala nú deteꞌru cheꞌtsa lu Diose equie cuendaꞌhua, bee saꞌa enu chiquiꞌ seca Jesucristo. Xne hasta huaꞌtu ucañila Diose liꞌihua para nú tsilaꞌahua lu castiya lunú leca xi nahua equie cuendaꞌ Espíritu Santo nu lunú uchili arquiꞌhua lunú neli neca.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus os escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade.
14 Para nucuaꞌ ubixia Diose liꞌihua nú acahua bee beneꞌnu, chenu uniru luhua bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Jesucristo enu rnibiyaꞌ para nú huañihua liñibe elu nzucunu.
14 Foi para isso que também Deus os chamou mediante o nosso evangelho, para que vocês alcancem a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Enzeꞌe bee saꞌa enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo utsutaꞌ arquiꞌhua uyanalahua lunú uzeteꞌru liꞌihua chenu ulluaꞌaru cuna liꞌihua, nú lunú unilaru luhua lu carta.
15 Assim, pois, irmãos, fiquem firmes e guardem as tradições que lhes foram ensinadas, seja por palavra, seja por carta nossa.
16 Nu Jesucristo enu rnibiyaꞌ luaꞌahua cuna Paꞌahua Diose enu seca liaꞌahua nu rduꞌnu ana arquiaꞌahua diqui tiembu enu uliquiꞌ luaꞌahua tucu nú neca nzeꞌca nzuculuaꞌahua, equie nú ñia nzeꞌcanu.
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 Liꞌinu duꞌnu ana arquiꞌhua nu riꞌinu elietsa luhua nú tsutaꞌ arquiꞌhua nihua nu riꞌihua puro nú neca nzeꞌca.
17 console o coração de vocês e os fortaleça em toda boa obra e boa palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.