2 Tessalonicenses 2

Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nee bee saꞌa enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo, equie cuendaꞌ nú nzeꞌta zeca Jesucristo enu rnibiyaꞌ luaꞌahua nu equie nú yeteꞌ saꞌahua cuna liꞌinu, nacua nu zequiaa luhua,
1 Ora, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, rogamos-vos, irmãos,
2 nú la zelahua nu chu zequienu bee bene liꞌihua, liꞌibeei enu rni nu uriñala bichia nu riña Jesucristo enu rnibiyaꞌ. La lliquihua chenu yeneꞌhua nú rni bee bene scua, urre bee enu rni nú tucu espíritu uni lubeei scua, urre nibeei nú liꞌi eꞌcuru uquieꞌeru tucu carta nú rni scua lubeei.
2 que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do Senhor estivesse já perto.
3 La zelahua nú ti zequienu liꞌihua, xne ante nú riña bichia zeꞌe rluti riñaxu bee bichia nú la zucuaꞌ bee bene Stichiaꞌ Diose. Che lubeꞌlu tucu bene enu riꞌi puro nú rriꞌi bezeꞌlu bene quieꞌ necala nú cha ebila.
3 Ninguém de modo algum vos engane; porque isto não sucederá sem que venha primeiro a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Bene quieꞌ neca enu riꞌi cundra ye lunú neca cuendaꞌ Diose nu luꞌcu bee bene ulaꞌna lui, nu zucuꞌ ayai liꞌi hasta nú zucui liñi induꞌ Diose, nu ni nú necai Diose.
4 aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus, apresentando-se como Deus.
5 Ulluꞌcu arquiꞌhua nú scua unia luhua chenu uzucuaꞌa cuna liꞌihua.
5 Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco?
6 Nu nee liꞌihua nediyaꞌlaꞌhua ti la zela nú chu lubeꞌlu nucuaꞌ sino que lubeꞌlu nucuaꞌ hasta chenu riña bichia nu riala nú lubeꞌlui.
6 E agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado.
7 Bee elliebacuꞌ nú nechá neca cuaꞌ necalane lu iliulabe, rriꞌitsia nú zela enu la zela nú acane scua. Chenu uzelala enu la zela nú acane scua,
7 Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
8 che lubeꞌlu bene enu nechá rriꞌi cuaꞌ, nu Jesucristo cuna bii nú laatsianu utinu liꞌi nu cuna ellieꞌnu nú nzeꞌtanu nitilu liꞌi.
8 e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda;
9 Bene enu necha rriꞌi cuaꞌ, lu cuendaꞌ bezeꞌlu entai, nu chiquiꞌ luꞌcui nú nibiyaꞌi. Nu riꞌi huaxi bee nú zecalullieꞌ bee bene, nu riꞌi bee milagro para nú zequienui bee bene.
9 a esse iníquo cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás com todo o poder e sinais e prodígios de mentira,
10 Cuna ye clasiaꞌ beenú necha neca zequienui bee bene enu unitilula ante Diose equie nú lá zela beei nu lá niarquiꞌ beei chili arquiꞌ beei nú neli neca nú atsilaꞌa liꞌibeei.
10 e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.
11 Enzeꞌe tsanaꞌ Diose nu ye bee nucuaꞌ zequienu liꞌibeei, nú chili arquiꞌ beei lunú la neli neca.
11 E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira;
12 Para nú ye beei zeca beei castiya, liꞌibeei enu lá chili arquiꞌ lunú neli neca, equie nú máse uyuꞌ arquiꞌ beei uriꞌi beei lunú nechá neca.
12 para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça.
13 Pero liꞌiru ye yeꞌe riala nú deteꞌru cheꞌtsa lu Diose equie cuendaꞌhua, bee saꞌa enu chiquiꞌ seca Jesucristo. Xne hasta huaꞌtu ucañila Diose liꞌihua para nú tsilaꞌahua lu castiya lunú leca xi nahua equie cuendaꞌ Espíritu Santo nu lunú uchili arquiꞌhua lunú neli neca.
13 Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
14 Para nucuaꞌ ubixia Diose liꞌihua nú acahua bee beneꞌnu, chenu uniru luhua bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Jesucristo enu rnibiyaꞌ para nú huañihua liñibe elu nzucunu.
14 e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Enzeꞌe bee saꞌa enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo utsutaꞌ arquiꞌhua uyanalahua lunú uzeteꞌru liꞌihua chenu ulluaꞌaru cuna liꞌihua, nú lunú unilaru luhua lu carta.
15 Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Nu Jesucristo enu rnibiyaꞌ luaꞌahua cuna Paꞌahua Diose enu seca liaꞌahua nu rduꞌnu ana arquiaꞌahua diqui tiembu enu uliquiꞌ luaꞌahua tucu nú neca nzeꞌca nzuculuaꞌahua, equie nú ñia nzeꞌcanu.
16 E o próprio Senhor nosso, Jesus Cristo, e Deus nosso Pai que nos amou e pela graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 Liꞌinu duꞌnu ana arquiꞌhua nu riꞌinu elietsa luhua nú tsutaꞌ arquiꞌhua nihua nu riꞌihua puro nú neca nzeꞌca.
17 console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.