2 Tessalonicenses 2

Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nee bee saꞌa enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo, equie cuendaꞌ nú nzeꞌta zeca Jesucristo enu rnibiyaꞌ luaꞌahua nu equie nú yeteꞌ saꞌahua cuna liꞌinu, nacua nu zequiaa luhua,
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 nú la zelahua nu chu zequienu bee bene liꞌihua, liꞌibeei enu rni nu uriñala bichia nu riña Jesucristo enu rnibiyaꞌ. La lliquihua chenu yeneꞌhua nú rni bee bene scua, urre bee enu rni nú tucu espíritu uni lubeei scua, urre nibeei nú liꞌi eꞌcuru uquieꞌeru tucu carta nú rni scua lubeei.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 La zelahua nú ti zequienu liꞌihua, xne ante nú riña bichia zeꞌe rluti riñaxu bee bichia nú la zucuaꞌ bee bene Stichiaꞌ Diose. Che lubeꞌlu tucu bene enu riꞌi puro nú rriꞌi bezeꞌlu bene quieꞌ necala nú cha ebila.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Bene quieꞌ neca enu riꞌi cundra ye lunú neca cuendaꞌ Diose nu luꞌcu bee bene ulaꞌna lui, nu zucuꞌ ayai liꞌi hasta nú zucui liñi induꞌ Diose, nu ni nú necai Diose.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Ulluꞌcu arquiꞌhua nú scua unia luhua chenu uzucuaꞌa cuna liꞌihua.
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Nu nee liꞌihua nediyaꞌlaꞌhua ti la zela nú chu lubeꞌlu nucuaꞌ sino que lubeꞌlu nucuaꞌ hasta chenu riña bichia nu riala nú lubeꞌlui.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Bee elliebacuꞌ nú nechá neca cuaꞌ necalane lu iliulabe, rriꞌitsia nú zela enu la zela nú acane scua. Chenu uzelala enu la zela nú acane scua,
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 che lubeꞌlu bene enu nechá rriꞌi cuaꞌ, nu Jesucristo cuna bii nú laatsianu utinu liꞌi nu cuna ellieꞌnu nú nzeꞌtanu nitilu liꞌi.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Bene enu necha rriꞌi cuaꞌ, lu cuendaꞌ bezeꞌlu entai, nu chiquiꞌ luꞌcui nú nibiyaꞌi. Nu riꞌi huaxi bee nú zecalullieꞌ bee bene, nu riꞌi bee milagro para nú zequienui bee bene.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 Cuna ye clasiaꞌ beenú necha neca zequienui bee bene enu unitilula ante Diose equie nú lá zela beei nu lá niarquiꞌ beei chili arquiꞌ beei nú neli neca nú atsilaꞌa liꞌibeei.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Enzeꞌe tsanaꞌ Diose nu ye bee nucuaꞌ zequienu liꞌibeei, nú chili arquiꞌ beei lunú la neli neca.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Para nú ye beei zeca beei castiya, liꞌibeei enu lá chili arquiꞌ lunú neli neca, equie nú máse uyuꞌ arquiꞌ beei uriꞌi beei lunú nechá neca.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Pero liꞌiru ye yeꞌe riala nú deteꞌru cheꞌtsa lu Diose equie cuendaꞌhua, bee saꞌa enu chiquiꞌ seca Jesucristo. Xne hasta huaꞌtu ucañila Diose liꞌihua para nú tsilaꞌahua lu castiya lunú leca xi nahua equie cuendaꞌ Espíritu Santo nu lunú uchili arquiꞌhua lunú neli neca.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Para nucuaꞌ ubixia Diose liꞌihua nú acahua bee beneꞌnu, chenu uniru luhua bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Jesucristo enu rnibiyaꞌ para nú huañihua liñibe elu nzucunu.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Enzeꞌe bee saꞌa enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo utsutaꞌ arquiꞌhua uyanalahua lunú uzeteꞌru liꞌihua chenu ulluaꞌaru cuna liꞌihua, nú lunú unilaru luhua lu carta.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 Nu Jesucristo enu rnibiyaꞌ luaꞌahua cuna Paꞌahua Diose enu seca liaꞌahua nu rduꞌnu ana arquiaꞌahua diqui tiembu enu uliquiꞌ luaꞌahua tucu nú neca nzeꞌca nzuculuaꞌahua, equie nú ñia nzeꞌcanu.
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 Liꞌinu duꞌnu ana arquiꞌhua nu riꞌinu elietsa luhua nú tsutaꞌ arquiꞌhua nihua nu riꞌihua puro nú neca nzeꞌca.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.