2 Tessalonicenses 2
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NVI
1 Nee bee saꞌa enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo, equie cuendaꞌ nú nzeꞌta zeca Jesucristo enu rnibiyaꞌ luaꞌahua nu equie nú yeteꞌ saꞌahua cuna liꞌinu, nacua nu zequiaa luhua,
1 Irmãos, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reencontro com ele, rogamos a vocês
2 nú la zelahua nu chu zequienu bee bene liꞌihua, liꞌibeei enu rni nu uriñala bichia nu riña Jesucristo enu rnibiyaꞌ. La lliquihua chenu yeneꞌhua nú rni bee bene scua, urre bee enu rni nú tucu espíritu uni lubeei scua, urre nibeei nú liꞌi eꞌcuru uquieꞌeru tucu carta nú rni scua lubeei.
2 que não se deixem abalar nem alarmar tão facilmente, quer por profecia, quer por palavra, quer por carta supostamente vinda de nós, como se o dia do Senhor já tivesse chegado.
3 La zelahua nú ti zequienu liꞌihua, xne ante nú riña bichia zeꞌe rluti riñaxu bee bichia nú la zucuaꞌ bee bene Stichiaꞌ Diose. Che lubeꞌlu tucu bene enu riꞌi puro nú rriꞌi bezeꞌlu bene quieꞌ necala nú cha ebila.
3 Não deixem que ninguém os engane de modo algum. Antes daquele dia virá a apostasia e, então, será revelado o homem do pecado, o filho da perdição.
4 Bene quieꞌ neca enu riꞌi cundra ye lunú neca cuendaꞌ Diose nu luꞌcu bee bene ulaꞌna lui, nu zucuꞌ ayai liꞌi hasta nú zucui liñi induꞌ Diose, nu ni nú necai Diose.
4 Este se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, a ponto de se assentar no santuário de Deus, proclamando que ele mesmo é Deus.
5 Ulluꞌcu arquiꞌhua nú scua unia luhua chenu uzucuaꞌa cuna liꞌihua.
5 Não se lembram de que quando eu ainda estava com vocês costumava lhes falar essas coisas?
6 Nu nee liꞌihua nediyaꞌlaꞌhua ti la zela nú chu lubeꞌlu nucuaꞌ sino que lubeꞌlu nucuaꞌ hasta chenu riña bichia nu riala nú lubeꞌlui.
6 E agora vocês sabem o que o está detendo, para que ele seja revelado no seu devido tempo.
7 Bee elliebacuꞌ nú nechá neca cuaꞌ necalane lu iliulabe, rriꞌitsia nú zela enu la zela nú acane scua. Chenu uzelala enu la zela nú acane scua,
7 A verdade é que o mistério da iniqüidade já está em ação, restando apenas que seja afastado aquele que agora o detém.
8 che lubeꞌlu bene enu nechá rriꞌi cuaꞌ, nu Jesucristo cuna bii nú laatsianu utinu liꞌi nu cuna ellieꞌnu nú nzeꞌtanu nitilu liꞌi.
8 Então será revelado o perverso, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Bene enu necha rriꞌi cuaꞌ, lu cuendaꞌ bezeꞌlu entai, nu chiquiꞌ luꞌcui nú nibiyaꞌi. Nu riꞌi huaxi bee nú zecalullieꞌ bee bene, nu riꞌi bee milagro para nú zequienui bee bene.
9 A vinda desse perverso é segundo a ação de Satanás, com todo o poder, com sinais e com maravilhas enganadoras.
10 Cuna ye clasiaꞌ beenú necha neca zequienui bee bene enu unitilula ante Diose equie nú lá zela beei nu lá niarquiꞌ beei chili arquiꞌ beei nú neli neca nú atsilaꞌa liꞌibeei.
10 Ele fará uso de todas as formas de engano da injustiça para os que estão perecendo, porquanto rejeitaram o amor à verdade que os poderia salvar.
11 Enzeꞌe tsanaꞌ Diose nu ye bee nucuaꞌ zequienu liꞌibeei, nú chili arquiꞌ beei lunú la neli neca.
11 Por essa razão Deus lhes envia um poder sedutor, a fim de que creiam na mentira,
12 Para nú ye beei zeca beei castiya, liꞌibeei enu lá chili arquiꞌ lunú neli neca, equie nú máse uyuꞌ arquiꞌ beei uriꞌi beei lunú nechá neca.
12 e sejam condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Pero liꞌiru ye yeꞌe riala nú deteꞌru cheꞌtsa lu Diose equie cuendaꞌhua, bee saꞌa enu chiquiꞌ seca Jesucristo. Xne hasta huaꞌtu ucañila Diose liꞌihua para nú tsilaꞌahua lu castiya lunú leca xi nahua equie cuendaꞌ Espíritu Santo nu lunú uchili arquiꞌhua lunú neli neca.
13 Mas nós, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque desde o princípio Deus os escolheu para serem salvos mediante a obra santificadora do Espírito e a fé na verdade.
14 Para nucuaꞌ ubixia Diose liꞌihua nú acahua bee beneꞌnu, chenu uniru luhua bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Jesucristo enu rnibiyaꞌ para nú huañihua liñibe elu nzucunu.
14 Ele os chamou para isso por meio de nosso evangelho, a fim de tomarem posse da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Enzeꞌe bee saꞌa enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo utsutaꞌ arquiꞌhua uyanalahua lunú uzeteꞌru liꞌihua chenu ulluaꞌaru cuna liꞌihua, nú lunú unilaru luhua lu carta.
15 Portanto, irmãos, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes foram ensinadas, quer de viva voz, quer por carta nossa.
16 Nu Jesucristo enu rnibiyaꞌ luaꞌahua cuna Paꞌahua Diose enu seca liaꞌahua nu rduꞌnu ana arquiaꞌahua diqui tiembu enu uliquiꞌ luaꞌahua tucu nú neca nzeꞌca nzuculuaꞌahua, equie nú ñia nzeꞌcanu.
16 Que o próprio Senhor Jesus Cristo e Deus nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 Liꞌinu duꞌnu ana arquiꞌhua nu riꞌinu elietsa luhua nú tsutaꞌ arquiꞌhua nihua nu riꞌihua puro nú neca nzeꞌca.
17 dê ânimo aos seus corações e os fortaleça para fazerem sempre o bem, tanto em atos como em palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.