1 Pedro 4
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs ACF
1 Enzeꞌe tucu nú nehuana ulleꞌca Jesucristo, leꞌca scua rquiꞌña nú nehuana zecahua. Xne equie nú nehuana zeca bene scua sanaꞌ arquiꞌ bene bee dula,
1 Ora, pois, já que Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também vós com este mesmo pensamento, que aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 para nú riꞌilla tucu nú riuꞌ arquiꞌ Diose diqui lunú nehuañilla, luhuare nú riꞌilla lunú necha neca rleꞌlla.
2 Para que, no tempo que vos resta na carne, não vivais mais segundo as concupiscências dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 Liꞌihua huaxi tiembu uhuañihua tucu nú uhuañi bee bene enu la chulu Diose. Uhuañitsiahua tucu nú niarquiꞌtsiahua cuna tucu nú necha neca rleꞌhua, ulluchiꞌhua nu uriꞌihua eliñi nú lecaxi zibiꞌ, ulluchiꞌtsiahua hasta elu niarquiꞌhua, nu udeteꞌhua ulaꞌna lu beenú la neca diose nú xiña arquiꞌ Diose.
3 Porque é bastante que no tempo passado da vida fizéssemos a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias;
4 Pero nee lunú la chequiehua nú huañihua tucu nú uhuañi bee bene enu rriꞌi scua, chequie nzenu arquiꞌbeei lu cuendaꞌhua nu seꞌta beei liꞌihua.
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós.
5 Pero liꞌibeei rquiꞌña nú deteꞌbeei cuenda lu Diose lunú uriꞌibeei, liꞌinu enu nzu para nú hualue lu cuendaꞌ bee bene enu nehuañi cuna lu cuendaꞌ bee bene enu unguti.
5 Os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 Xne leꞌca ubeneꞌ bee bene enu unguti Stichiaꞌ Diose chenu uhuañi beella lu iliulabe quieꞌ, añinzuca nú unguti beella xi unguti beelá bee bene iliulabe, pero para Diose nehuañi beella equie cuendaꞌ espírituꞌ beella.
6 Porque por isto foi pregado o evangelho também aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito;
7 Nee nzeꞌta axula nú laxu iliulabe. Enzeꞌe udeꞌteꞌ llieꞌehua elliebacuꞌhua nu ucuaꞌa tsiñiahua para nú acahua nacuꞌhua lu Diose diquinuꞌ arquiꞌhua.
7 E já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração.
8 Nu la zañiꞌhua nú zecahua bee saꞌhua tucu nú rialane, xne eluseca cuaꞌ neca nú rriꞌi elietsa nu la ducheꞌhua liñi arquiꞌhua nú rlehua lubee bene añinzuca nú huaxi beenú necha neca rriꞌinu beei liꞌihua.
8 Mas, sobretudo, tende ardente amor uns para com os outros; porque o amor cobrirá a multidão de pecados.
9 Udeꞌtehua elu yaꞌna bee saꞌhua enu rriña niꞌhua sin nú leehua lubeella.
9 Sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmurações,
10 Cada tucuhua lia uliquiꞌ Diose lunú recahua para nú riꞌihua lunú rquiꞌña riꞌihua, enzeꞌe uriꞌihua elietsa lubee saꞌhua lunú acahua riꞌihua para nú acachee nú rriꞌicahua tucu nú riala nú riꞌihua cuna lunú lia uliquiꞌ Diose lunú recahua.
10 Cada um administre aos outros o dom como o recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Tunu nuꞌ tucuhua enu rluꞌcu nú lia udeteꞌ Diose nú recalla para nú zeteꞌlla bee saꞌlla, rquiꞌña nú zeteꞌlla tucu nú neca Stichiaꞌ Diose. Leꞌca enu rluꞌcu lunú lia udeteꞌ Diose lunú recalla para nú riꞌilla elietsa lubee saꞌlla, rquiꞌña nú duꞌlla juerzaꞌlla lunú lia udeteꞌ Diose lulla para nú riꞌilla elietsa lubee saꞌlla. Ye nú rriꞌihua uriꞌi nzeꞌcahua para nú ni nzeꞌca bee bene lu Diose equie cuendaꞌ Jesucristo, liꞌinu enu riala ulaꞌna cuna elurnibiyaꞌ diqui tiembu. Amén.
11 Se alguém falar, fale segundo as palavras de Deus; se alguém administrar, administre segundo o poder que Deus dá; para que em tudo Deus seja glorificado por Jesus Cristo, a quem pertence a glória e poder para todo o sempre. Amém.
12 Bee saꞌa enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo enu chiquiꞌ seꞌca, la lliquihua equie nú chiquiꞌ nehuana secahua xne nucuaꞌ neca tucu prueba para liꞌihua, la chenu arquiꞌhua equie nú secahua scua.
12 Amados, não estranheis a ardente prova que vem sobre vós para vos tentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Aꞌla ñia utsu arquiꞌhua chenu nuꞌ nú nehuana secahua tucu nú nehuana ulleꞌca Jesucristo para nú leꞌca ñia tsu arquiꞌhua lañiꞌhua ellieꞌ Jesucristo bichia nú riña zecanu stucu bese.
13 Mas alegrai-vos no fato de serdes participantes das aflições de Cristo, para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e alegreis.
14 Ñia nza lu cuendaꞌhua chenu rquiexu bee bene liꞌihua equie nú nzequiehua Jesucristo, xne ye bichia nzu Espíritu Santoꞌ Diose cuna liꞌihua. Liꞌinu enu rluꞌcu nú rnibiyaꞌ.
14 Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória e de Deus; quanto a eles, é ele, sim, blasfemado, mas quanto a vós, é glorificado.
15 Lecaxi zibiꞌ nú nehuana secahua, tunu unguutihua bene urre rriꞌihua eluhuanaꞌ, urre rriꞌihua nú necha neca, urre riuꞌuhua elu la yala nú chuꞌuhua.
15 Que nenhum de vós padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como o que se entremete em negócios alheios;
16 Pero tunu nuꞌ bene enu nehuana seca equie nú nzequiella Jesucristo, la yala nú tuꞌlla sino que aꞌla deteꞌlla cheꞌtsa lu Diose equie nú necalalla beneꞌnu.
16 Mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus nesta parte.
17 Uriꞌihua beyaꞌ nú sela Diose nú nehuana seca bee beneꞌnu para nú ninu lubeella, tunu liaꞌahua nú necaꞌahua beneꞌnu nu seꞌcaꞌahua scua, ¿xa zeca bee bene enu la niarquiꞌ zucuꞌ bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Diose che?
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que são desobedientes ao evangelho de Deus?
18 Tunu liꞌi bee bene enu neli nzequie inziuꞌ Diose chiquiꞌ huaxi nú nehuana zeca beella para nú riña beella lu Diose, ¿xa zeca bee bene enu rriꞌi dula cuna bee enu la duꞌ equie nú rni Diose che?
18 E, se o justo apenas se salva, onde aparecerá o ímpio e o pecador?
19 Enzeꞌe bee bene enu sanaꞌ arquiꞌ Diose lunú nehuana seca beella, rquiꞌña nú che riꞌilá beella lunú neca nzeꞌca, nu tsaꞌna beella espírituꞌ beella ya Diose, liꞌinu enu urecheꞌe liaꞌahua nu siempre saꞌalunu stichiaꞌnu.
19 Portanto também os que padecem segundo a vontade de Deus encomendem-lhe as suas almas, como ao fiel Criador, fazendo o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.