Tito 3
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs ARA
1 Gu leeyâme di guiaaḻladzy yâme gzobdiidz yâme guxtisy no zegahc zrieñ meññ-rtzoo mdad, di gacnahdy yâme no tzu yâme puexd ctzoo yâme nitisy ni mos.
1 Lembra-lhes que se sujeitem aos que governam, às autoridades; sejam obedientes, estejam prontos para toda boa obra,
2 Di gynii yâme didz-nahcsy contr ndruhty, no di teḻyno yâme meññ, mazyg ctzoo yâme ni rxilyno meññ, no gap yâme guîlrieñ-ndoo no gyre meññ.
2 não difamem a ninguém; nem sejam altercadores, mas cordatos, dando provas de toda cortesia, para com todos os homens.
3 Porni ba xtze zegahc‑e guhc nó meññ-waty no meññ-dirquihñ; bidguiahc nó beeiy ni bynityxñahz, no ni dirquihñ ptzoou mdad nó no gyre gyzasy ni biuꞌdadzy nó, no ptzoo nó ni nehx mos, no guhc nó meññ-mvidy. Ptzunéladzy meññ nó, no ptzunédadzy dsaꞌ nó.
3 Pois nós também, outrora, éramos néscios, desobedientes, desgarrados, escravos de toda sorte de paixões e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Per Dioz ni bislaa nó, bluu me guîlmbañ-tziaawy ni rahp me, no ndzi me gyre meññ.
4 Quando, porém, se manifestou a benignidade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com todos,
5 Leeme bislaa me nó, nehx porni ptzoo nó behch ni nac xñahzû, mazyg porni bioob me nó. Ptzunyar me dguîlmbahñ nó beeiy ni guhl nó gyzac, no cuaꞌ nó to guîlmbañ-coby por Spirt-Sant.
5 não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo sua misericórdia, ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 No por Jesucrist ni bislaa nó, Dioz bdee me nó Spirt-Sant, no di ziaadz mbehty ni mos leññ dguîlmbahñ nó,
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 lehdy tedy nó beeiy ni nehx nzahby guîlquie porni güluꞌ xlaꞌy me nó, no were ycaꞌ nó guîlmbahñ ni nehx zluhx ni gabiaaz nó.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Nirieꞌ ni uli we leeu, no racdadzyaꞌ di cshacladzyiꞌ de ni gluuy leeu meññ-ba bylíladzy Dioz, lehdy cu ihqy yâme ctzoo yâme ni mos. Nirieꞌ ni mos‑e leeu no rquihñu par gyre meññ.
8 Fiel é esta palavra, e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens.
9 Di yquee gydiaguiꞌ diidz ni nehx rahp guîlriehñ, sca xcuent meññ-güyuꞌ ba xtze, o guîlrdeḻy, o guîlrdeḻydiidz lguia xleiy Moiséz, porni nehx rquihñu no nehx racnou.
9 Evita discussões insensatas, genealogias, contendas e debates sobre a lei; porque não têm utilidade e são fúteis.
10 Bâḻ lahd laꞌd nu dxu risteḻy meññ-idoo lehdy gyruu chohp tzonn cuib la, güluꞌ xguîlriehñ me tohby o chohp vuelt, per bâḻ di guieññ me la, güloo leeme diby lad;
10 Evita o homem faccioso, depois de admoestá-lo primeira e segunda vez,
11 ba gahc nanniꞌ zâ meññ-wé ba byraḻ me, no xguîlquie gahcme gadee diidz gynihty me lou.
11 pois sabes que tal pessoa está pervertida, e vive pecando, e por si mesma está condenada.
12 Dze-cshaalaꞌ Artemas o Tíquico ru nuy, ptzoo par guiaadiꞌ ciuda-Nicópolis guidgüieꞌy naa, porni ren uga tedyaꞌ tiemp-naḻ.
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir até Nicópolis ao meu encontro. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Xtâ ru beeiyu lii, gucno Zenas ni nann leiy no Apol, bdee ni yquihñ yâme lo ñahz lehdy gydzihñ yâme ru za yâme.
13 Encaminha com diligência Zenas, o intérprete da lei, e Apolo, a fim de que não lhes falte coisa alguma.
14 No zegahc dmeññ yahc nó ni nu Cret, gyzeedy yâme ctzoo yâme ni mos no gacno yâme meññ-gayaadz ni yquihñ, lehdy dmeññ yahc nó di guiaꞌn yâme sinn di ctzoo yâme ni mos.
14 Agora, quanto aos nossos, que aprendam também a distinguir-se nas boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Gyre meññ ni nu yahc no naa, gashahl yâme diux loꞌy. Günii diux lo gyre meññ ni ndzi nó lee, no rlíladzy mod-rlídadzy nó. Dioz cu xlaꞌy gyre laꞌd. Modé gacu.
15 Todos os que se acham comigo te saúdam; saúda quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.