Romanos 5
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs NAA
1 Dioz pteedy me nó beeiy ni nehx nzahby guîlquie porni bylídadzy nó Jesucrist, no leewe nu nó dzie tziaawy no Dioz por Jesucrist ni rtzoo mdad nó.
1 Justificados, pois, mediante a fé, temos paz com Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
2 Porni bylídadzy nó Crist, leewe ba nu nó gahsh no Dioz, no zaꞌgndzi nu nó no leeme. No rxihly nó lóni gabiaaz nó tzu nó lo xguîlbyniꞌ me.
2 pelo qual obtivemos também acesso, pela fé, a esta graça na qual estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
3 No dac nunzy nirieꞌ, mazyg zegahc rxihly nó hor-rdedy nó ni nadz yahc, porni nann nó hor-rdedy nó ni nadz la, racnou lehdy ctibdadzy nó;
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz perseverança,
4 no de ni rtibdadzy nó, zacnou gyxilyno Dioz nó; no de ni rxilyno Dioz nó, zacnou cuiaaz nó ni ba ne me.
4 a perseverança produz experiência e a experiência produz esperança.
5 No de ni cuiaaz nó ni ba ne me la, nehx ristuꞌu nó, porni Dioz bdee me xguîlndzi me leññ dguîlmbahñ nó por Spirt-Sant ni bdee me nó.
5 Ora, a esperança não nos deixa decepcionados, porque o amor de Deus é derramado em nosso coração pelo Espírito Santo, que nos foi dado.
6 Dze-guhc nó meññ-dirquihñ no di raḻ nlaa nó de lo guîlnadz, Crist guhty me por nó dze-ba byzaꞌ dzé ni nac diidz.
6 Porque Cristo, quando nós ainda éramos fracos, morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Nann nó ngannu we par to meññ, ñehty me xilgar sto meññ, nîcze ñahcu por to meññ-tziaawy; per duhn dxuhch ñehty por to ni ulihbu meññ-tziaawy.
7 Dificilmente alguém morreria por um justo, embora por uma pessoa boa alguém talvez tenha coragem para morrer.
8 Per Dioz naꞌ, rluu me xguîlndzi me nó, nîcze guhc nó meññ-guîlquie, Crist bidguiehty me por nó.
8 Mas Deus prova o seu próprio amor para conosco pelo fato de Cristo ter morrido por nós quando ainda éramos pecadores.
9 No naꞌ, gumm ba rdedy nó beeiy ni nehx nzahby guîlquie por xrieñ Crist ni byxieꞌ dze-guhty me la, nanndoo nó gylaa nó por leeme de lo xguîlné Dioz.
9 Logo, muito mais agora, sendo justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Porni dze-güyuꞌ guîlrdziaꞌdzy entr nó no Dioz, güloo me ni rca lehdy gydzihñ nó lo me mos por xguîlguhty Xiiñ me. No naꞌ, gumm ba bydzihñ nó mos lo me la, mahbu we zlaa nó porni mbahñ Xiiñ me.
10 Porque, se nós, quando inimigos, fomos reconciliados com Deus mediante a morte do seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida!
11 No nehx nunzy nirieꞌ, mazyg zegahc rxilyno nó Dioz por Jesucrist ni rtzoo mdad nó, porni por Crist ba bydzihñ nó mos lo Dioz.
11 E não apenas isto, mas também nos gloriamos em Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, mediante o qual recebemos, agora, a reconciliação.
12 Guîlquie naꞌ, güyuꞌu lo guiedzylie por xtoḻ tohzy mpyquie ni le Adáṉ, no porni güyuꞌ guîlquie, leewe güyuꞌ guîlguhty, no modé guîlguhty güdedyu gyre meññ porni gyre meññ ptzoo guîlquie.
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado veio a morte, assim também a morte passou a toda a humanidade, porque todos pecaram.
13 Dze-dgueññ tzu xleiy Moiséz ba nu guîlquie lo guiedzylie, per ru nehx nu leiy, zegahc guîlquie nehx rcaꞌ Dioz cuentu.
13 Porque antes de a lei ser dada havia pecado no mundo, mas o pecado não é levado em conta quando não há lei.
14 Per glo xtiémp Adáṉ no xtâ xtiémp Moiséz, guîlguhty ptzoou mdad gayehty meññ, nîcze xguîlquie yâme nehx guhcu mod-ptzoo Adáṉ, di nzobdiidz me; no ni ptzoo Adáṉ, rdeeu diidz de Crist ni guiaad.
14 No entanto, a morte reinou desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual prefigurava aquele que havia de vir.
15 Per xguîlquie Adáṉ, nehx niygahlu laꞌy ni riscady Dioz nó. No por xguîlquie me, guhty xtahl meññ; per laꞌy ni riscady Dioz nó por Jesucrist, ma xroꞌu lehdy tzu xtahl meññ mos.
15 Mas o dom gratuito não é como a ofensa. Porque, se muitos morreram pela ofensa de um só, muito mais a graça de Deus e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, foram abundantes sobre muitos!
16 Xguîlquie tohzy Adáṉ nehx niygahlu laꞌy ni riscady Dioz meññ; porni de tohzy guîlquie guzlo ganihty gyre meññ lou, per por xlaꞌy Dioz rdedy meññ beeiy ni nehx nzahby guîlquie, nîcze ptzoo yâme xtahl guîlquie.
16 O dom, entretanto, não é como no caso em que somente um pecou. Porque o julgamento derivou de uma só ofensa, para a condenação; mas a graça deriva de muitas ofensas, para a justificação.
17 Bâḻ por xguîlquie tohzy Adáṉ, guzlo gatzoo guîlguhty mdad gyre meññ, mahbu lo guîlmbahñ ni nehx zluhx ctzoo yâme gan por tohzy Jesucrist, porni cuaꞌ yâme xroꞌ xlaꞌy Dioz, no rdedy yâme beeiy ni nehx nzahby guîlquie.
17 Se a morte reinou pela ofensa de um e por meio de um só, muito mais os que recebem a abundância da graça e o dom da justiça reinarão em vida por meio de um só, a saber, Jesus Cristo.
18 Leewe por tohzy xguîlquie Adáṉ rnihty gyre meññ lo guîlquie, modé gahc por tohzy ni nac xñahzû ni ptzoo Crist beeiy tedy gyre meññ beeiy ni nehx nzahby guîlquie lehdy gap yâme guîlmbahñ no Dioz.
18 Portanto, assim como, por uma só ofensa, veio o juízo sobre todos os seres humanos para condenação, assim também, por um só ato de justiça, veio a graça sobre todos para a justificação que dá vida.
19 Sca-ze porni tohzy Adáṉ nehx bzobdiidz me Dioz la, xtahl meññ guhc meññ-guîlquie; modé gahc‑e tohzy Crist, porni bzobdiidz me Dioz, leewe zdedy xtahl meññ beeiy ni nehx nzahby guîlquie.
19 Porque, como, pela desobediência de um só homem, muitos se tornaram pecadores, assim também, por meio da obediência de um só, muitos se tornarão justos.
20 Leiy naꞌ, güyuꞌu lehdy gydáhl guîlquie; per lóni bydáhl guîlquie la, ba mahbu bydáhl xlaꞌy Dioz.
20 A lei veio para que aumentasse a ofensa. Mas onde aumentou o pecado, aumentou muito mais ainda a graça,
21 Leewe, sca-ze guîlquie ptzoo mdad lehdy güyuꞌ guîlguhty la, modé gahc laꞌy ni rdee Dioz, rtzoou mdad lehdy rdedy nó beeiy ni nehx nzahby guîlquie, no lehdy gap nó guîlmbahñ ni nehx zluhx por Jesucrist, ni rtzoo mdad nó.
21 a fim de que, como o pecado reinou pela morte, assim também a graça reinasse pela justiça que conduz à vida eterna, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.